Beispiele für die Verwendung von "конверт для ответного письма" im Russischen

<>
Г-н Пулидо Леон (Венесуэла) говорит, что Группа 77 и Китай могли бы, в порядке обеспечения гибкости, принять предложение представителя Дании, поддержанное представителем Соединенных Штатов, в отношении того, что Комитету следует заслушать выступление Председателя Консультативного комитета, а также представление Секретариата при том понимании, что Группа будет иметь возможность для ответного слова в ходе одного из последующих официальных заседаний. Mr. Pulido León (Venezuela) said that the Group of 77 and China, in a spirit of flexibility, could accept the proposal made by the representative of Denmark and supported by the representative of the United States that the Committee should hear an introduction by the Chairman of the Advisory Committee, and also by the Secretariat, on the understanding that the Group would have an opportunity to respond at a subsequent formal meeting.
Если вы никогда не печатали конверт с помощью данного принтера, лучше выбрать пункт «Текущая запись» и напечатать сначала один конверт для проверки. If you have never printed an envelope with the printer you are using, it might be a good idea to click Current record and print one envelope first as a test.
Тем не менее, женщины обращаются к интернету и создают небольшое пространство для ответного удара. But women are taking to the internet and carving out a small space to fight back.
В этом случае мы создали конверт для определенного письма, поэтому мы сохраним его в той же папке с тем же именем и добавим в конце конверт. In this case, we created the envelope for a specific letter, so we'll save it in the same folder with the same name and append 'Envelope' to the end.
Прилагаем конверт с обратным адресом и маркой для вашего ответа и заранее благодарим вас за любезность. We enclose a stamped addressed envelope for your reply and thank you in advance for your courtesy.
Конверт с оплаченным ответом, используемый для возобновления промышленных подписок. A business reply envelope, used to renew industrial subscriptions.
Ей не нравится пользоваться кисточкой для письма. She doesn't like to use a writing brush.
Такого рода расхождения обычно объясняются тем обстоятельством, что радиоуглеродный анализ позволяет довольно точно определить возраст материала, на котором написан текст, например, дату смерти животного, чью шкуру использовали для письма, но не самого текста. Such discrepancies can usually be attributed to the fact that carbon dating provides a reasonably accurate assessment of the date of the medium of writingfor example, the death date of an animal whose skin is used for writing on – rather than the date when of the writing itself.
Ручка и карандаш - инструменты для письма. Pens and Pencils are some of the tools of writing.
Есть для меня письма в сегодняшней почте? Are there any letters for me in today's mail?
Розеттский камень для хараппского письма A Rosetta Stone for the Indus script
У нас нет такого артефакта для хараппского письма. We don't have such an artifact for the Indus script.
В этих системах при вставке резюме... присутствует раздел для сопроводительного письма. Этот документ очень важен, так как он показывает ваши навыки письменной речи. In those engines where you insert your resume, there is a section for Cover Letter, which is really important text to put in because you can show off your skills of writer.
Активация причины отмены и типа назначения для проводки гарантийного письма Activate the cancellation reason and purpose type for a letter of guarantee transaction
В поле Группа ссуды введите имя группы банковских услуг для проводки гарантийного письма. In the Facility group field, enter the bank facility group name for the letter of guarantee transaction.
Можно создать код для отслеживания назначения гарантийного письма и указать причины, которые могут быть связаны с гарантийным письмом при его отмене. You can create a code to track the purpose of a letter of guarantee and stipulate the reasons that can be associated with a letter of guarantee when the letter is canceled.
c) для неименных или виртуальных банковских карт необходимо предоставить скан официального письма (подтверждения), выданного банком-эмитентом и подтверждающего имя держателя банковской карты. c) in case of transferring funds from a prepaid or virtual credit card (one where the cardholder's name is not shown), the Client will need to provide a scan of the official confirmation letter from the issuing bank, verifying that the Client is the genuine cardholder.
Как и ранее, для входа в свой корпоративный аккаунт вы должны использовать адрес электронной почты username@my-domain.com, а пользователи из вашего списка контактов должны отправлять вам письма на username@my-domain.com. You should still sign in to your organizational account with username@my-domain.com, and your contacts should still email you at username@my-domain.com.
Для примера, процедуру передачи данных через посредника можно сравнить с международной почтовой системой, в которой каждое письмо открыто, прочитано, и по нему составлен рапорт неким наднациональным органом, который лишь после этого переправляет фотокопию письма адресату. As an analogy, mediated data transmission can be compared with an international postal system that requires every letter to be opened, read, and reported on by some supra-national body that then only gives photo copies of the letter to the addressee.
После создания предложения по продажам доверитель может создать запрос гарантийного письма для бенефициара и отправить его в банк. After the sales quotation is created, the principal can create a letter of guarantee request for the beneficiary and submit it to the bank.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.