Beispiele für die Verwendung von "конечного состояния" im Russischen
Трудность с определением точного конечного состояния, быть может, способствовала донорской усталости, что, в свою очередь, привело к замедлению усилий по осуществлению статьи 5;
The difficulty in determining an accurate end state may have contributed to some donor fatigue which in turn resulted in a slow down of efforts to implement Article 5.
Некоторые из предлагаемых целей составлены скорее как заявления о действиях, а не как мероприятия, но предполагают конечное состояние.
Some of the proposed objectives are drafted as action statements rather than as activities, but they imply end-states.
На майском 2006 года совещании Постоянного комитета по разминированию, минному просвещению и противоминным технологиям по крайней мере два государства-участника квалифицировали свое конечное состояние в рамках обязательств по статье 5 как " свободное от воздействия " или отсутствие новых жертв, а эти термины и не фигурируют в Конвенции и не стыкуются с конвенционными обязательствами.
At the May 2006 meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, at least two States Parties referred to their end-state under Article 5 obligations as “impact-free” or having no new victims, terms which are neither in the Convention nor consistent with Convention obligations.
Однако тут речь идет о конечном состоянии, которое обернулось бы во всем мире значительными выгодами в плане сокращения гражданских потерь, повышения военной полезности, снижения минно-расчистных издержек и облегчения экономического восстановления в конфликтных районах и в плане приведения положений в отношении применения НППМ в соответствие с положениями, которые уже согласованы для ППМ в ПП-II.
It is, however, an end state which will have considerable benefits worldwide in reducing civilian casualties, enhancing military utility, reducing mine clearance costs and facilitating economic recovery in areas of conflict and in bringing provisions for use of MOTAPM into conformity with those already agreed for APM in APII.
На майском 2006 года совещании Постоянного комитета по разминированию, просвещению в отношении минных рисков и по противоминным технологиям по крайней мере два государства-участника квалифицировали свое конечное состояние в рамках обязательств по статье 5 как " свободное от воздействия " или отсутствие новых жертв, а эти термины и не фигурируют в Конвенции и не стыкуются с конвенционными обязательствами.
At the May 2006 meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, at least two States Parties referred to their end-state under Article 5 obligations as “impact-free” or having no new victims, terms which are neither in the Convention nor consistent with Convention obligations.
В среднесрочном плане результаты, способствующие в течение соответствующего периода достижению десятилетней цели, должны быть определены в качестве конечного состояния (что будет наблюдаться после достижения результата) и увязаны с тем, что могло бы принести осуществление КБОООН.
For the medium term, the results contributing during the period to the achievement of the ten-year objective would have to be defined as an end-state (what would be seen when the result was obtained), and linked back to what UNCCD could produce.
Хотя второй вариант будет более сложным, трудоемким и дорогостоящим, он представляется более полезным как для создания потенциалов, так и для конечного использования, ибо многие политические решения касательно мер по улучшению состояния окружающей среды будут приниматься на региональном и национальном уровне.
Although the second option would be more complex, time-consuming and expensive, it would be more useful both for capacity-building and for ultimate use, as many policy decisions on measures to improve the environment will be made at the regional and national levels.
Я слышал, что доклад ADP лучший показатель конечного NFP, чем предварительного - на самом деле, если я правильно помню, этот человек утверждал, что лучше прогнозировать окончательные данные по NFP, чем предварительные NFP.
I’ve heard that the ADP report is a better forecaster of the final figure for NFP than it is of the preliminary figure – indeed, if I remember correctly, this person argued that it was better at forecasting the final NFP figure than the preliminary NFP figure itself was.
При оптимизации будут происходить последовательные прогоны эксперта с параметрами от начального до конечного значений.
At optimization, expert with parameters within the range between initial and final values will be passed consecutively.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
В случаях, когда при закрытии счета Клиент просит привести все оставшиеся балансы, сбор в таком случае будет взиматься с конечного баланса на счете Клиента.
In instances where the Customer is closing an account with instructions to wire the remaining balances, the wire transfer fee will be deducted from the Final Account Balance forwarded to the Customer.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он.
"This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
Поверите вы или нет, но идея, что общая сумма всего во вселенной является разумным созданием, существует уже очень давно и является частью концепции Вселенной Марвел (Marvel Universe) и конечного существа — Вечности.
Believe it or not, this idea that the sum total of everything in the Universe is itself a sentient creature has been out there for a very long time, and is even part of the Marvel Universe's concept of ultimate beings: the character Eternity.
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение.
Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.
Например - если говорить о бизнесе, ориентированном на конечного потребителя - компаниям, торгующим фаст-фудом, пришлось осознать, что их товар вреден для здоровья и – независимо от собственного желания – включить в меню альтернативы.
For example, in the b-to-c world, fast-food marketers have had to own up to their unhealthy menus and provide nutritious alternatives, whether they wanted to or not.
"Я надеюсь, что пакет федеральной помощи будет значительно способствовать выводу системы здравоохранения этого штата из критического состояния", - сказал г-н Уилки.
"I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list," Mr Wilkie said.
Но, как США все больше понимают, стабилизация Центральной Азии жизненно важна для конечного успеха в Афганистане.
But, as the U.S. has increasingly recognized, stabilizing Central Asia is critical to eventual success in Afghanistan.
Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния.
Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung