Beispiele für die Verwendung von "конечной точки" im Russischen
Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса.
Military intervention has no visible end point and would only increase chaos.
Для определения конечной точки щелкните Добавить условие.
To specify the ending point, click Add condition.
Конечную точку необходимо переместить к третьему маркеру.
The end point needs to be at the third bullet.
Выполните следующие действия, чтобы указать начальную и конечную точку диапазона имен пользователей, которые извлекает система.
Follow these steps to specify the starting point and ending point of the range of user names that the system retrieves:
Начальная точка следующей линии привязана к конечной точке предыдущей линии.
The start point of the next line is locked to the end point of the previous line in the set.
На самом деле конечная точка этой логики состоит в том, что нет общества, есть только группа индивидуумов, принимающих личные решения, чтобы способствовать своему собственному личному благополучию.
Indeed, the ultimate ending point of that logic is that there is no society, there is only a bunch of individual people making individual choices to promote their own individual well being.
Настройте конечную точку Outlook или EAS для использования S/MIME.
Set up the Outlook or EAS end point to use S/MIME.
S/MIME можно настроить для работы со следующими конечными точками:
You can set up S/MIME to work with any of the following end points:
Действия для настройки S/MIME на каждой из этих конечных точек слегка отличаются.
The steps that you follow to set up S/MIME with each of these end points is slightly different depending on which you choose.
В поле "Конечная точка" будет показано, в какой момент завершается дорожка (например, 261,49). Скопируйте это число.
Copy the End point number (e.g. 261.49).
Недавний закон – это важный этап в данном процессе, но ни в коем случае не является конечной точкой.
The recent law is a milestone in this process, but by no means the end point.
Не только там, где ты прикрепляешь микроконтроллер к конечной точке, а там, где структура и механизмы являются логикой, компьютерами.
Not just where you attach a micro-controller to the end point, but that the structure and the mechanisms are the logic, are the computers.
И хотя теперь стало понятно, что большинство арабского мира вступило на путь преобразований, конечная точка этих преобразований до сих пор не ясна.
While it is now clear that much of the Arab world is in transition, the end point is not yet clear.
В то время как темпы ужесточения замедлись, конечная точка (оценка FOMC в "более долгосрочной перспективе» ставок по федеральным фондам) была более или менее неизменной.
While the pace of tightening was slowed, the end point (the FOMC’s estimate of the “longer run” Fed funds rate) was more or less unchanged.
Если в вашей организации используется Exchange 2013 с пакетом обновления 1 (SP1) или Exchange Online, вы можете настроить S/MIME для работы со следующими конечными точками:
If your organization uses either Exchange 2013 SP1 or Exchange Online, you can set up S/MIME to work with any of the following end points:
Как известно, прежде чем мы придем к конечной точке, ракетная оборона может носить дестабилизирующий характер; она является дорогостоящей и может быть ненадежной, однако на нулевом уровне вполне возможно, что в мире, свободном от ядерного оружия, она может превратиться в стабилизирующий фактор.
As we know, before you get to that end point, missile defences can be destabilizing; they are certainly expensive and can be unreliable, but at zero it is possible that, in a world free of nuclear weapons, they could be a stabilizing factor.
Если после конечной точки есть пробелы, они тоже учитываются.
If you have spaces after the final period, the formula also counts them.
Настройка конечной точки Office Online Server на уровне сервера почтовых ящиков
Configure the Office Online Serverendpoint at the Mailbox server level
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung