Beispiele für die Verwendung von "конкурсный" im Russischen
Для того, чтобы зарегистрировать Личный кабинет, необходимо открыть учебный, реальный или конкурсный счет.
To register a Personal Area you must open a trial, a trading or a contest account.
Эта задержка в 27 месяцев обусловлена такими факторами, как конкурсный отбор архитекторов вместо привлечения тех, кто проектировал другие здания Корпорации развития Организации Объединенных Наций, и отсутствие сдвигов в решении вопроса о финансировании строительства.
This delay of 27 months was caused by factors such as the selection of the architects through a competition instead of using those who had designed other United Nations Development Corporation buildings, and the unresolved issue of financing the construction.
В субботу конкурсный показ Каннского кинофестиваля завершился показом фильма «Мад», действие которого разворачивается на далеких берегах Миссисипи. Эта трогательная история, навеянная книгами Марка Твена, о мальчике-подростке, который ищет смысл жизни в этом жестоком мире. Главные роли в фильме исполнили Мэтью МакКонахи и Риз Уизерспун.
The Cannes film festival on Saturday wrapped up the movies in competition wading deep in the Mississippi river with "Mud," a heart-wrenching, Mark Twain-influenced tale of a teenage boy searching for the meaning of life in a harsh world and starring Matthew McConaughey and Reese Witherspoon.
Изменения в структуру такого персонала могут также быть внесены в том случае, когда/если сотрудник пожелает выйти из состава данного штата, в том числе успешно сдав конкурсный экзамен для получения другой должности в Секретариате либо в какой-либо из организаций общей системы Организации Объединенных Наций.
Changes to the composition of the cadre may also be made when/if staff should wish to opt out of the cadre, including through successful competition for another position in the Secretariat or in the organizations of the United Nations common system.
Это предположение можно проверить лишь с помощью анализа, который не входит в задачу настоящего доклада, но в пользу его, по-видимому, говорят то обстоятельство, что значительная и явно увеличивающаяся доля кандидатов, которым было предложено принять участие в языковых экзаменах, фактически не участвовала в них, и особенно тот более характерный факт, что многие кандидаты, успешно сдавшие конкурсный экзамен, отказываются от предложений работать в Организации Объединенных Наций.
This assumption could only be verified through a survey that is beyond the scope of the present report, but appears to be supported by the finding that a significant, and seemingly growing, proportion of candidates convoked for language examinations do not actually sit for the examinations, and the even more revealing finding that many successful candidates decline all offers of appointment made by the United Nations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung