Beispiele für die Verwendung von "конрадом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle73 conrad52 konrad21
Тогда почему вы тайно сговариваетесь с Конрадом? Well, why collude with Conrad?
ЕС вовлёк Турцию в процесс принятия и, кажется, забросил этот процесс, не оправдав обязательства, данные десятилетия назад Шарлем де Голлем и Конрадом Аденауером, добросовестно вести переговоры о членстве Турции в Евросоюзе. Having engaged Turkey in the accession process, the EU appears to have abandoned Turkey, failing to live up to its decades-old commitment – made by Charles de Gaulle and Konrad Adenauer – to negotiate Turkish membership in the Union in good faith.
Если подумать, когда они с Конрадом были вместе, она была просто светской львицей, наслаждавшаяся светской жизнью. To think that when she and Conrad were together, she was nothing but a socialite enjoying the high life.
В послевоенный период президент Франции Шарль де Голль начал тесно сотрудничать с канцлером Западной Германии Конрадом Аденауэром, и подобное сотрудничество продолжалось до 1990-х годов – эпохи дружбы Франсуа Миттерана с Гельмутом Колем. In the post-war period, French President Charles de Gaulle worked closely with West German Chancellor Konrad Adenauer, and this carried through until the 1990s, when François Mitterrand and Helmut Kohl forged a close friendship.
Я из кожи вон лез, чтобы наладить отношения с Конрадом, и все это бестолку, потому что блудный сын вернулся. I've busted my ass to try to get in good with Conrad, and all that flies right out the window the minute the prodigal son waltzes back in.
Я надеюсь, что именно факт европейской взаимозависимости, - взаимозависимости, тщательно выстроенной Жаном Моннэ, Робертом Шуманном, Конрадом Аденауером и теми, кто пошёл по их стопам - а не память об ужасе II Мировой Войны, послужил причиной того, что армии, которые имели обыкновение пересекать Рейн с оружием в руках, исчезли. I hope that it is the fact of European interdependence - an interdependence carefully constructed by Jean Monnet, Robert Schumann, Konrad Adenauer, and those who followed in their footsteps - and not the memory of the horror of World War II that has caused the armies that used to cross the Rhine in arms to vanish.
Мировая поп-икона, Майк Джексон, отодвинувшая музыку на второй план ради семьи, умер спокойной смертью со своим близким другом Конрадом. Pop icon Mike Jackson, who left behind music to raise a family, died peacefully with his dear friend Conrad.
Время сделать первый шаг, Конрад. It's time to step up, Conrad.
После учреждения Федеративной республики в 1949 году канцлер Германии Конрад Аденауэр выбрал Запад. Following the establishment of the Federal Republic in 1949, German Chancellor Konrad Adenauer chose the West.
Эшли Конрад была матриархом в "Пути искушения" Ashley Conrad was the matriarch of "Temptation Lane"
Возможно, Шредеру стоит вспомнить двух своих великих предшественников Конрада Аденауэра и Вилли Брандта. Perhaps Schröder should spare a thought for his two great predecessors, Konrad Adenauer and Willy Brandt.
Вы заметили, что Конрад Вудбайн прихрамывал вчера? Did you notice how Conrad Woodbine walked with a limp yesterday?
Как сказал политический обозреватель и редактор Конрад Адам: "Скептицизм - это отношение, а не программа". As the editor and political journalist Konrad Adam put it, "Skepticism is a feeling, not a program."
Она хочет судится со "Свадебными нарядами Конрада". She wants to sue Conrad's Bridal.
Большинство основателей общеевропейских институтов, такие как Роберт Шуман, Конрад Аденауэр и Жан Монне, были католиками. Most of the founders of pan-European institutions, such as Robert Schuman, Konrad Adenauer, and Jean Monnet, were Catholics.
Вы отдали его в учение Конраду Вудбайну. You apprenticed him to Conrad Woodbine.
Достижения Конрада Аденауэра и Вилли Брандта в области внешней политики создали иллюзию могущества канцлеров Германии. Konrad Adenauers and Willi Brandts foreign policy achievements created the illusion of the German Chancellors power.
Конрад, живым ты нужен этим извергам гораздо больше. Conrad, you're worth far more to these fiends alive.
Согласно этому принципу, Конрад Аденауер, Роберт Шуман и Алсид де Гаспери - трое создателей ЕС - не соответствуют требованиям. According to this principle, Konrad Adenauer, Robert Schuman, and Alcide de Gasperi - three of the EU's founding fathers - would not measure up.
Извините, Конрад Ван Ортон не оставлял мне записку? Excuse me, has Conrad Van Orton left a message?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.