Beispiele für die Verwendung von "консалтинговых услуг" im Russischen
Ваша организация создает проект для предоставления консалтинговых услуг по установке ПО для клиента.
Your organization creates a project to provide consulting services to install software for a customer.
Компания TeleTRADE D.J. предоставляет широкий спектр сервисных и консалтинговых услуг на мировых финансовых рынках – международном валютном рынке Форекс и американском фондовом рынке Stock.
TeleTRADE D.J. Company provides the wide range of consulting services at the world financial markets – international currency exchange market Forex and the American stock markets.
научно-исследовательским/консалтинговым и инжиниринговым компаниям следует развивать свои консалтинговые услуги в области ЭЧТСУ для мало- и среднегабаритных котлоагрегатов.
Research/consulting and engineering companies should promote their consulting services in the area of CCTs for small and medium sized boilers.
На уровне фирм расходы связаны с внесением изменений в производственные системы, инфраструктурой, подготовкой кадров, системами управления качеством, консалтинговыми услугами, альтернативными агрохимикатами и сертификацией.
Firm-level costs are incurred for changes in producing systems, infrastructure, training, quality management systems, consultancy services, alternative agrochemicals and certification costs.
Финляндия уже собирает или начинает собирать данные по нескольким дополнительным отраслям: услуги чистки, телекоммуникационные услуги, архитектурные услуги, услуги охраны и обеспечения безопасности, обработка грузов, консалтинговые услуги, реклама, исследование рынка, почтовые и курьерские услуги, воздушные перевозки, грузовые перевозки, услуги временного трудоустройства, аренда автомобилей и оборудования.
Finland is currently collecting or starting to collect data on few additional industries: cleaning service, telecom services, architect services, guard and security services, cargo handling, consulting services, advertising, market research, postal and courier services, air travel, freight transport, temp staff services, car and plant hire.
Регулируется: Компания лицензирована на предоставление финансовых, инвестиционных и консалтинговых услуг и регулируется FSC (Комиссией по Финансовым Услугам) Маврикия.
Regulation: Is a licensed provider of investment adviser services and regulated by FSC (Financial Services Commission) of Mauritius.
Правительство взяло на себя ведущую роль в предоставлении консалтинговых услуг и развитии навыков в таких секторах, как ремесла, переработка сельскохозяйственной продукции, облицовочные работы, и даже в индустрии туризма.
Government assumed a leadership role in providing counselling services and skills training in sectors such as handicraft, agro-processing, tiling and even the tourism industry.
В Сводном кодексе Бельгии также отмечается необходимость согласованной процедуры использования внешних консалтинговых услуг, о чем упоминается также в докладах Дея (Канада), Вьено (Франция), Мертанзиса (Греция) и Оливенсии (Испания).
The Merged Code in Belgium also points out the need for an agreed procedure for using external expertise, a point also mentioned in the Dey Report (Canada), Vienot (France), Mertanzis (Greece) and Olivencia (Spain) reports.
Ведется процесс разработки индексов для информационно-технологических, почтовых, рекламных (как размещение, так и создание рекламных материалов), экономических консалтинговых услуг, а также услуг в области рыночных исследований, чистки и обеспечения безопасности.
The development process is ongoing for IT-services, post services, advertising (both placement and creative work), economic advisory services and market research, cleaning and security services.
Поставщики энергоуслуг сталкиваются с теми же торговыми барьерами, что и поставщики других услуг, например при использовании способа 1, с необходимостью сертификации местными специалистами оказываемых на трансграничной основе юридических, инженерно-строительных или консалтинговых услуг.
Suppliers of energy services face barriers to trade in services common to other sectors, such as, for Mode 1, the need to have a local professional certify the legal, engineering or consultancy work provided from abroad.
К сфере ее коммерческих интересов в Ираке относилось выполнение инженерно-технических работ, промышленное строительство и монтаж, оказание консалтинговых и геологических услуг и управление.
Its business in Iraq was focused on providing services related to technical work, industrial construction and assembly, consultancy, geological services and works management.
Четверо представляли ведущие университетские школы делового администрирования, трое — крупные инвестиционные учреждения, имеющие солидные пакеты акций компаний химической промышленности, трое являлись ведущими сотрудниками известных консалтинговых фирм, действующих в химической промышленности.
Four represented leading university graduate schools of business administration, three came from major investment institutions with heavy holdings in the chemical industry, and three were leading members of prominent chemical consulting firms.
Результатом этого стали значительные инновации и институционализация местных государственных служб для поддержки рыночной деятельности, в том числе аутсорсинг опыта в инфраструктуру дизайна проекта, управление и операции частных и зарубежных консалтинговых и проектных компаний.
The result was considerable innovation and institutionalization of local government services to support market activities, including outsourcing of expertise in infrastructure project design, administration, and operations to private and foreign consulting and design companies.
Я рассчитываю поставить на широкую основу рекламирование наших услуг.
I am looking to set up a wider base for publicizing our services.
наличие активно действующих и ориентированных на международный уровень инвестиционно-банковских и консалтинговых сообществ; и
The existence of active and internationally oriented investment banking and consulting communities; and
Если у Вас возникнут вопросы относительно наших услуг, мы с удовольствием проинформируем Вас.
If you have any questions about our range of offers we would be glad to help.
Директор-распорядитель " QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd " (Будапешт, Венгрия) г-жа Жужа Хайман и заместитель директора этой фирмы г-н Левент Ковач изложили концепцию одной из старейших венгерских консалтинговых фирм по вопросам качества.
Ms. Zsuzsa Haiman, Managing Director, and Mr. Levente Kovács, Deputy Director of QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd (Budapest, Hungary) presented the company's philosophy of one of the oldest Hungarian quality consulting companies.
Оплата моих услуг производится в любом случае Вами.
In the meantime I shall have to send my invoice for the costs of my efforts to you.
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, сформулированной в ее резолюции 60/266 и подтвержденной в резолюции 61/276, в 2007 году Отдел закупок заключил с одной из консалтинговых фирм контракт на проведение работы по анализу последствий принятия новой методологии расчета затрат на воздушные перевозки с точки зрения сокращения издержек или обеспечения других выгод.
As requested by the General Assembly in section XI, paragraph 2 of its resolution 60/266, and reaffirmed in its resolution 61/276, the Procurement Division contracted in 2007 a consulting firm to undertake an analysis of the impact of the new costing structure relating to air operations contracts to determine whether the application of the new structure has resulted in savings or brought about other benefits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung