Exemplos de uso de "консультационном центре" em russo
В отчетный период проект нового кодекса законов о труде прошел экспертизу в " Грузино-европейском консультационном центре по экономической политике и правовым вопросам " (GEPLAC).
During the reporting period, the draft labour code was examined by the Georgian-European Policy and Legal Advice Centre (GEPLAC).
Школьный консультационный центр, действующий при Школьном совете земли Тироль, открыт для всех иностранцев (учеников, родителей, представителей школ).
The school counselling centre at the Provincial School Board for Tyrol is open to all foreigners (pupils, parents, schools).
Пересмотр затронет такие вопросы, как сфера применения закона, условия оказания услуг, задачи и услуги консультационных центров, сроки подачи заявлений о выплате компенсации или возмещения за моральный ущерб, а также альтернативы возмещению за моральный ущерб.
The review will relate to the Act's sphere of application, the conditions for granting assistance, the duties of advice centres and forms of assistance provided by them, the time limits for requesting compensation or moral damages, and the introduction of alternatives to moral damages.
Центры трудоустройства при Министерстве труда (85 отделений по всей стране) и разнообразные консультационные центры предлагают такие услуги, как рассмотрение жалоб, языковая поддержка и консультирование.
The Ministry of Labor's Job Centers (85 offices nationwide) and comprehensive counseling centers are offering services such as addressing complaints and providing language support and counseling.
Обеспечения доступа к соответствующей информации путем открытия информационного портала на веб-сайте Ассоциации молодых женщин-мусульманок, а также с помощью брошюр, которые будут распространяться в общинных и консультационных центрах и судах, рубрик " Полезные советы ", публикуемых в местных газетах, и общинных передач/рассказов, передаваемых по каналам местного телевидения.
Creating and providing avenues for information access i.e. through the establishment of an information portal on YWMA's website, through pamphlets to be distributed at community and counseling centres and the Courts, through advice columns in the local newspapers and through community programmes/stories over local television channels.
Наряду с этим также начали работать консультационные центры для мужчин, в частности для работы с лицами, допустившими насилие.
Also men's counselling centres have started, amongst other things, to work with perpetrators of violence.
Во всех провинциях существуют женские консультационные центры, предоставляющие информационно-консультационные услуги по вопросам охраны здоровья, правовым вопросам, вопросам рынка труда, получения дохода и возвращения на рынок труда, а в Бургенланде такие центры действуют в каждом округе.
There are women's advice centres offering information and counselling on health, legal matters, the labour market, securing a livelihood and re-entering the labour market in all provinces, and Burgenland even has one in every district.
Мы можем посмотреть на наших соседей в Саудовской Аравии и их огромные успехи в де-радикализации многих молодых людей через консультационные центры и программы.
We can look to our neighbors in Saudi Arabia for their great successes in de-radicalizing many young people through counseling centers and programs.
Анонимное бесплатное тестирование осуществляется консультационными кабинетами по СПИДу и молодежными консультационными центрами (для молодежи в возрасте до 18 лет оно бесплатное).
Anonymous and free of charge testing is conducted in the AIDS counselling offices and youth counselling centres (free of charge up to the age of 18).
В состав рабочих групп входят сотрудники полиции, юристы, медицинские и социальные работники, представители НПО, сотрудники служб телефонной помощи, консультационных центров управлений труда, социальных дел и по вопросам семьи, врачи, психологи, учителя, представители органов самоуправления и другие лица.
The working teams include police officers, lawyers, healthcare and social workers, NGOs representatives, the staff working on help-lines, in advice centres of the offices of labour, social affairs and family, medical doctors, psychologists, teachers and self-government representatives, and others.
В службах экстренного консультирования по телефону и консультационных центрах (таких, как bif Zurich), также могут дать совет женщине-мигрантке, ставшей жертвой насилия в семье, на нескольких языках.
Emergency telephone counselling services and counselling centres (such as bif Zurich) in cases of domestic violence are also able to advise migrant women in a number of languages.
Власти провинции Зальцбург (помимо женских консультационных центров и трех приютов для женщин) также финансировали отдельные проекты, направленные на эмансипацию женщин и совершенствование механизма выделения грантов, связанных с ними целей и критериев оценки, с целью добиться того, чтобы они были более прозрачными и ориентированными на потребителя.
The Province of Salzburg (besides women's advice centres and three women's refuges) also financed individual projects aimed at the emancipation of women and improved the grant award process and its related objectives and evaluation criteria to make them more transparent and customer-oriented.
В 2003 году молодежные консультационные центры посетили 22 189 молодых людей (в том числе 82 человека, не имеющих медицинского страхования), и 17 процентов посещений были в первый раз.
In 2003, 22 189 young people visited the youth counselling centres (including 82 young people without health insurance), 17 % of the visits were by first-time visitors.
Шейха Мозах бинт Нассер аль-Миснад также основала Фонд защиты детей и женщин Катара и Консультационный центр по делам семьи, который осуществляет программы в интересах находящихся в экономически неблагоприятном положении женщин.
Sheikha Mozah bint Nasser al-Misnad had also founded the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women, as well as the Family Counselling Centre, which provided programmes for economically disadvantaged women.
Создавая и расширяя сеть убежищ и консультационных центров для женщин, федеральное правительство планирует поддерживать меры, направленные на изменение поведенческих моделей лиц, совершающих насилие, путем направления их на обязательные курсы социального обучения.
While creating and expanding the network of shelters and counselling centres for women, the federal Government planned to support measures aimed at altering the behavioural patterns of perpetrators of violence by making it mandatory for them to participate in social training courses.
Комитет обеспокоен неустойчивым характером финансирования приютов для женщин и дневных консультационных центров, а также отсутствием во всех землях свободного доступа к приютам для всех женщин и детей, независимо от уровня их доходов.
The Committee is concerned at the lack of sustained funding of shelters for women and non-residential counselling centres and at the lack of free access to shelters regardless of income for all women and children in all Länder.
Оказание специальной помощи в виде занятий для повторения материала и курсов подготовки абитуриентов к сдаче ОУВЭ, а также деятельность консультационных центров по вопросам образования способствовали улучшению положения населения слаборазвитых районов и кочевых общин.
Special support, in the form of refresher classes and preparatory courses for GUEX candidates, as well as education counselling centres, have also helped improve the performance of deprived regions and nomadic communities.
В области охраны сексуального и репродуктивного здоровья консультационные центры для молодых людей в возрасте 15-25 лет будут продолжать свою деятельность во всех уездах при финансировании за счет средств Эстонского фонда медицинского страхования и Эстонской ассоциации по охране сексуального здоровья.
In the field of sexual and reproductive health the activities of the counselling centres for young people aged 15-25 will continue in all counties with the financing from the Estonian Health Insurance Fund and the Estonian Sexual Health Association.
Для детей более старшего возраста в качестве контактных пунктов при возникновении трудностей, связанных с воспитанием детей, или в периоды кризисных ситуаций, отсутствия безопасности или внеурочных работ выступает Отдел по вопросам детей и молодежи или Консультационный центр для родителей, детей и молодежи.
For older children, the Children and Youth Division or the Counselling Centre for Parents, Children and Young People act as contact points for difficulties in raising children or in times of crisis, insecurity, or overwork.
Инспекционные группы посещали государственные предприятия, частные предприятия, местные общины, правовые консультационные центры для женщин, центры бытового обслуживания, школы, биржи труда, общинные центры в поселках и деревнях, местные отделения полиции и женские тюрьмы, чтобы проверить соблюдение законов путем визитов на места, проведения опросов и встреч.
The inspection teams visited state-owned enterprises, private enterprises, local communities, legal counselling centres for women, domestic-services centres, schools, labour markets, community centres in townships and villages, local police stations and women's prisons to check on implementation of the laws through on-site visits, interviews and meetings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie