Beispiele für die Verwendung von "контейнерах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1427 container1388 bin19 lift van4 jar1 andere Übersetzungen15
Купюрами по 100 долларов в целлофановой оболочке и в контейнерах. In hundred dollar bills, shrink-wrapped and loaded onto pallets.
Разработаны автономные установки, размещаемые в контейнерах, транспортабельные установки модульно-контейнерного типа, а также крупные стационарные установки (Turner 2001; Vijgen 2002). Self-contained containerized plants, transportable modular containerized plants and large static plants have been developed (Turner 2001; Vijgen 2002).
Этот же аргумент был высказан в ответ на мнение о том, что продолжительность срока должна зависеть от того, перевозятся ли грузы в контейнерах. This point was also made in response to the suggestion that the length of the time period should depend upon whether or not the goods were containerized.
Крупные партии кокаина по-прежнему поступают в Северную Америку и Западную Европу морем, нередко в контейнерах перевозок, а также в виде палубного груза. Bulk consignments of cocaine continue to be dispatched to North America and western Europe by sea, often in containerized freight, but also as deck cargo.
Отвод пограничных вод наливом не включает вывод за пределы бассейна готовой продукции, одним из компонентов которой является вода, включая воду и другие напитки в бутылках или контейнерах. The removal of boundary waters in bulk does not include taking a manufactured product that contains water, including water and other beverages in bottles or packages, outside its boundary basin.
Крестьянин рылся в мусорных контейнерах больницы, находил выброшенные хирургические инструменты, мыл их в близлежащем канале, запаковывал в пластик с надписью "стерилизовано" и продавал той же больнице по сниженной цене. A peasant village raided a hospital dumpster to reclaim discarded surgical equipment, wash it in a nearby canal, re-package it in sealed plastic saying "sterilized," and sell it back to the hospital at cut-rate prices.
Прицепы, за исключением полуприцепов, которые соответствуют положениям, предписанным для транспортных средств EX/II или EX/III, могут буксироваться автотранспортными средствами, не соответствующими этим положениям. Положения, касающиеся перевозки в контейнерах см. Trailers, except semi-trailers, which satisfy the provisions required for EX/II or EX/III vehicles may be drawn by motor vehicles which do not satisfy those provisions.
Хотя ведущие судоходные компании смогли адаптироваться к новым требованиям к оформлению документов для перевозки грузов в контейнерах в Соединенные Штаты, высказываются определенные опасения в отношении возможной маргинализации ряда стран и портов. Although leading shipping companies had been able to adapt to the new reporting requirements for containerized cargo being shipped to the United States, there were concerns regarding the possible marginalization of some countries and ports.
Я могла бы выкинуть тебя в этот контейнер, но всех всегда находят в контейнерах, и так как я была последним человеком которого видели с тобой, я буду допрошена полицией, и что если один из них будет напоминать мне о покой ной матери? I could throw you in a dumpster, but then everyone's always being found in dumpsters, and since I was the last person to be seen with you, I'll be questioned by the police, and what if one of them reminds me of my dead mother?
Агентство неохотно и в качестве временной и особой меры согласилось с процедурой «сцепка-расцепка» в отношении находящихся в контейнерах грузов в качестве неотложной меры, с тем чтобы оно могло иметь доступ в сектор Газа для доставки туда столь необходимых грузов гуманитарного назначения. The Agency has reluctantly, and as a temporary and ad hoc measure, accepted the “hook-unhook” procedure for containerized cargoes, as a matter of necessity, in order that it may gain access into the Gaza Strip for its much needed humanitarian supplies.
4 февраля в ходе поисковой операции в Вади-Хамуле — долине, где 25 декабря были найдены восемь ракет, — патруль ВСООНЛ обнаружил пять ракет в контейнерах, сложенных в небольшой штабель на земле и спрятанных в кустах, приблизительно в пяти километрах к северо-востоку от Накуры. On 4 February, during a search operation of Wadi Hamul — the valley where the eight rockets were found on 25 December — a UNIFIL patrol discovered five rockets in their casings that were placed in a small stack on the ground and hidden among bushes, approximately five kilometres north-east of Naqoura.
Конференция отмечает принятое в 1997 году решение Международной морской организации (ИМО) включить Кодекс безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в контейнерах на борту судов (Кодекс ОЯТ) в качестве составного элемента в Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море. The Conference notes the decision in 1997 by the International Maritime Organization (IMO) to incorporate the Code for the Safe Carriage of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-level Radioactive Wastes in Flasks on Board Ships (INF Code) into the International Convention for the Safety of Life at Sea.
Как сообщает ИМО, одним из знаменательных событий двухлетия 1998-1999 годов было принятие поправок к СОЛАС, по которым Кодекс безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в контейнерах на борту судов (ОЯТ) обрел с 1 января 2001 года обязательную силу. As reported by IMO, one highlight during the biennium 1998-1999 was the adoption of amendments to SOLAS which would make the International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-level Radioactive Wastes on Board Ships (INF Code) mandatory as from 1 January 2001.
Он сказал: "Ок, почему бы нам не попытаться собрать птиц, более всего рискующих оказаться облитыми нефтью" - было собрано 20 000 птиц- "давайте отправим их 500 миль вверх по течению к Порту Елизаветы в контейнерах с отверстиями для воздуха, выпустим их в чистую воду и позволим им плыть домой". He said, "Okay, why don't we try and collect the birds at the greatest risk of getting oiled" - they collected 20,000 - "and we'll ship them 500 miles up the coast to Port Elizabeth in these open air trucks and release them into the clean waters there and let them swim back home."
Мы понимаем, что причины, приведенные для обоснования задержки, включают в себя потерю импульса в ходе мирного процесса в результате национальных выборов в Папуа — Новой Гвинее, инцидента с разграблением собранного и хранившегося в контейнерах оружия в рамках процесса ликвидации оружия и периодические неблагоприятные погодные условия, которые мешали садиться вертолетам ЮНПОБ. We understand that the reasons that have been cited for the delay include a loss of momentum in the peace process owing to national elections in Papua New Guinea, an incident of looting of some of the arms collected and containerized as part of the arms disposal process and occasional inclement weather, which has kept UNPOB's helicopter grounded.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.