Beispiele für die Verwendung von "контроле качества" im Russischen

<>
При проведении рассмотрения группы экспертов по рассмотрению соблюдают настоящие руководящие принципы и работают на основе установленных и преданных гласности процедур, включая положения об обеспечении и контроле качества и о конфиденциальности. In the conduct of the review, expert review teams shall adhere to these guidelines and work on the basis of established and published procedures, including quality assurance and control and confidentiality provisions.
При проведении рассмотрения группы экспертов по рассмотрению придерживаются настоящих руководящих принципов и работают на основе установленных и преданных гласности процедур, принятых ВОКНТА, включая положения об обеспечении и контроле качества и о конфиденциальности. In the conduct of the review, expert review teams shall adhere to these guidelines and work on the basis of established and published procedures agreed upon by the SBSTA, including quality assurance and control and confidentiality provisions.
При проведении рассмотрения группы экспертов по рассмотрению соблюдают настоящие руководящие принципы и работают на основе установленных и преданных гласности процедур, включая положения об обеспечении и контроле качества и о конфиденциальности согласно соответствующим решениям, принятым КС. In the conduct of the review, expert review teams shall adhere to these guidelines and work on the basis of established and published procedures, including quality assurance and control and confidentiality provisions in accordance with the relevant decisions adopted by the COP.
Что касается физической защиты установок и материалов, то Закон о безопасности и контроле качества в промышленности предусматривает меры по предотвращению и сокращению числа таких опасностей, как пожары, взрывы и другие подобные явления, способные вызвать ожоги. With regard to the physical protection of facilities and materials, the Act on Industrial Safety and Quality contains provisions for the prevention and limitation of risks such as fire, explosion or any other event that may cause burns.
При проведении рассмотрения группы экспертов по рассмотрению придерживаются настоящих руководящих принципов и работают на основе установленных и преданных гласности процедур, принятых Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА), включая положения об обеспечении и контроле качества и о конфиденциальности. In the conduct of the review, expert review teams shall adhere to these guidelines and work on the basis of established and published procedures agreed upon by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), including quality assurance and control and confidentiality provisions.
обеспечить эффективное удовлетворение потребностей респондентов благодаря координации обработки запросов, поступающих в справочный телефонный центр, и уведомлений о получении переписных листов, возвращаемых через Интернет или по почте; расширить поток управленческой информации, обеспечить административную поддержку и связь для руководящих сотрудников на местах, с тем чтобы сделать их присутствие более заметным и сосредоточить внимание на контроле качества. ensure the needs of respondents were effectively met by coordinating requests received by the call centre and the notification of forms completed via the online response option or returned by mail; enhance the flow of management information, provide administrative support and communication facilities for field management staff to enable them to have a stronger field presence and focus on quality assurance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.