Beispiele für die Verwendung von "контрольных устройств" im Russischen
Конструкция контрольных устройств должна быть такой, чтобы, не вскрывая корпус, можно было бы убедиться в том, что запись производится.
The control devices shall, furthermore, be so designed that it is possible, without opening the case, to verify that recordings are being made.
Она выдает свидетельство, в котором указываются особенности установки (в частности, расположение и тип пломб или печатей, а также проставленная на них маркировка, размещение и тип контрольных устройств) и подтверждается ее надлежащее функционирование; помимо этого, в свидетельстве должны содержаться сведения о типе утвержденного прибора.
It must issue a certificate with the characteristics of the installation (in particular, location and type of seals or stamps and their markings, location and type of monitoring devices) and confirming that it is in working order; the certificate must also include data on the type of apparatus approved.
Кроме того, Конструкция контрольных устройств должна быть такой, чтобы, не вскрывая корпус, можно было бы убедиться в том, что запись производится.
The control devices shall, furthermore, be so designed that it is possible, without opening the case, to verify that recordings are being made.
290 Лаборатория, уполномоченная проводить проверки на эксплуатационную совместимость, должна вести открытый вебсайт, на котором должен содержаться обновленный перечень образцов контрольных устройств или карточек тахографа:
290 The laboratory competent for interoperability tests shall run a public web site on which will be updated the list of control devices or tachograph cards models:
Это положение распространяется и на случаи, упомянутые в пункте 1, в отношении контрольных устройств, регистрационных листов или карточек с памятью, которые были освобождены от первоначальной проверки, если завод-изготовитель после соответствующего предупреждения не приводит устройство в соответствие с официально утвержденным образцом или с требованиями настоящего приложения.
The same applies in the cases mentioned in paragraph 1 with respect to control devices or record sheets or memory cards which have been exempted from the initial verification, if the manufacturer, after due warning, does not bring the equipment into line with the approved model or with the requirements of this Annex.
Договаривающиеся стороны должны позаботиться о том, чтобы данные, которые необходимы для контроля за соблюдением настоящего Соглашения и которые регистрируются и хранятся в памяти с помощью контрольных устройств в соответствии с добавлением 1В к настоящему приложению, хранились в памяти в течение 365 дней после даты их регистрации и могли быть предоставлены с соблюдением условий, гарантирующих безопасность и точность этих данных.
Contracting Parties shall ensure that data needed to monitor compliance with the present Agreement which are recorded and stored by the control device in conformity with Appendix 1B to this Annex can be stored for 365 days after the date of their recording and that they can be made available under conditions that guarantee the security and accuracy of the data.
116 Индикация должна быть видимой вне контрольного устройства.
116 Indications shall be visible from outside the control device.
006 Контрольное устройство должно иметь четыре режима работы:
006 The control device shall possess four modes of operation:
электронное устройство хранения данных, встроенное в контрольное устройство;
an electronic data storage device built into the control device;
Текущая дата и время, отображаемые на контрольном устройстве.
The current date and time of the control device.
166 Контрольное устройство должно соответствовать применимым техническим спецификациям, регламентирующим параметры эргономичности.
166 The control device shall conform to applicable technical specifications related to ergonomic design.
126 Контрольное устройство должно содержать необходимые команды, подаваемые с использованием соответствующего меню.
126 The control device shall provide necessary commands through an appropriate menu structure.
Контрольное устройство регистрирует и хранит данные в блоке памяти и в карточках тахографа.
The control device records and stores data in its data memory and in tachograph cards.
118 Дисплей контрольного устройства должен использовать пиктограммы или комбинации пиктограмм, перечисленные в подразделе 3.
118 The display of the control device shall use the pictograms or pictograms combinations listed in sub-appendix 3.
139 Контрольное устройство должно предупреждать водителя в случае обнаружения любого события и/или неисправности.
139 The control device shall warn the driver when detecting any event and/or fault.
144 Система визуального предупреждения может быть встроена в контрольное устройство и/или вынесена за его пределы.
144 Visual warnings may be built into the control device and/or remote from the control device.
161 Контрольное устройство должно быть защищено от бросков напряжения, несоблюдения полярности источника питания и короткого замыкания.
161 The control device shall be protected against over-voltage, inversion of its power supply polarity, and short circuits.
008 * В этих случаях контрольное устройство будет использовать только карточку тахографа, вставленную в считывающее устройство " Водитель ".
008 (*) In these situations the control device shall use only the tachograph card inserted in the driver slot.
000 Любое транспортное средство, оснащенное контрольным устройством, удовлетворяющим положениям настоящего добавления, должно быть оборудовано спидометром и счетчиком пробега.
000 Any vehicle fitted with the control device complying with the provisions of this Appendix, must include a speed display and an odometer.
Для целей обеспечения нормальных условий использования все внутренние части контрольного устройства должны быть защищены от попадания влаги и пыли.
For normal conditions of use, all the internal parts of the control device must be protected against damp and dust.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung