Beispiele für die Verwendung von "конфисковать" im Russischen

<>
16 мая 2007 года прокурор по прессе и печатным материалам распорядился прекратить издание на неопределенное время газеты «Ас-Судани», одной из ведущих ежедневных газет на арабском языке, и конфисковать в типографии матрицы для текущего номера. On 16 May 2007, the Prosecutor for the Press and Printed Materials ordered the indefinite suspension of the Al Sudani newspaper, one of the leading Arabic-language dailies, and the confiscation of the printing plates of that day's edition from the publishing house.
Мы активизировали операции по патрулированию своих границ, благодаря чему нам удалось уничтожить более 160 тайных баз незаконных группировок, включая лагеря использовавшиеся для отдыха наркоторговцев, временные лаборатории по переработке наркотиков, а также конфисковать оружие и аппаратуру связи. We have enhanced our control operations along the border, leading to the dismantling of more than 160 clandestine camps of irregular groups, including rest posts and temporary drug-processing labs, and to the capture of arms and communications equipment.
Так, например, постановлением от 30 ноября 2001 года Федеральный совет запретил в рамках демонстрации, намеченной на 2 декабря 2001 года, собирать средства и вести пропаганду в пользу организации «Тигры освобождения Тамил-Илама» (ТОТИ) и распорядился секвестрировать и конфисковать соответствующие предметы и ценности. Thus, the Federal Council, by a decree of 30 November 2001, prohibited the collection of funds and propaganda activities on behalf of the Liberation Tigers of Tamil Eelam on the occasion of a demonstration held on 2 December 2001, and ordered the sequestration and confiscation of the objects and assets concerned.
Помимо убийств палестинцев, израильские оккупанты продолжают совершать рейды, разрушать и сносить бульдозерами жилые дома, похищать и задерживать палестинцев, захватывать здания и учреждения, вводить жесткое осадное положение и жесткие ограничения на передвижение лиц и товаров, включая круглосуточный комендантский час в ряде палестинских городов, а также нелегально конфисковать и аннексировать земли. In addition to the killing of these Palestinians, the Israeli occupation forces also continue to raid, bulldoze and demolish homes, abduct and detain Palestinians, ransack homes and offices, to impose a suffocating military siege and severe restrictions on the movement of persons and goods, including round-the-clock curfews on several Palestinian towns and cities, and to impose illegal confiscation and annexation of land.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.