Ejemplos del uso de "конфронтациями" en ruso
Нынешняя холодная война имеет много общего с двумя предыдущими конфронтациями.
Today’s cold war has much in common with the two previous confrontations.
Разрушение, причиненное периодическими асимметричными конфронтациями Израиля, в сочетании с продолжающейся оккупацией палестинских земель и постоянно растущим населением, вызвали кампанию по подрыву легитимности Израиля.
The devastation caused by Israel’s periodic asymmetrical confrontations, combined with the continuing occupation of Palestinian lands and the ever-growing expansion of settlements, has fueled a growing campaign to undermine Israel’s legitimacy.
Кто первый моргнёт в сегодняшней конфронтации вокруг валют?
In the ongoing showdown over currencies, who will blink first?
Подобно Северной Корее правительство Ирана не станет уклоняться от конфронтации в связи со своей ядерной программой.
Like North Korea, the Iranian government will not shy from a showdown over its nuclear program.
Подобная политика позволит Венесуэле выбрать новый конфликт, отсрочив открытую конфронтацию до тех пор, пока ухудшение ситуации не сделает конфликт неизбежным и более опасным.
Such a course would allow Venezuela to choose the next conflict, postponing a showdown until deteriorating circumstances make conflict both inevitable and more dangerous.
Вмешательство короля положит конец уличной конфронтации.
The King's intervention would put an unconditional stop to the street confrontations.
Серьезные переговоры или «горячая» конфронтация с Ираном?
Serious Negotiations or Hot Confrontation with Iran?
Отношения между государствами определяются сотрудничеством, конкуренцией или конфронтацией.
Relations between states are driven by cooperation, competition, and confrontation.
Они начали поощрять и провоцировать расколы и конфронтации.
They began to foster and incite splits and confrontations.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
For the most part, the two men have avoided head-on confrontation.
Опасность крупной конфронтации возросла в результате ряда факторов:
The danger of a major confrontation has been heightened further by a series of factors:
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию.
If not, the region will be plunged into a hot confrontation.
К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Moreover, starting a bilateral confrontation is unwise.
Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
I cannot predict who will win this growing confrontation.
Уделение особого внимания Храмовой Горе, придало нынешней конфронтации апокалиптические качества.
The focus on the Temple Mount has given the current confrontation an apocalyptic quality.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad