Sentence examples of "конфронтациях" in Russian
В отличие от Западных стран, где интеллигенция часто участвует в прямых общественных конфронтациях, большинство интеллигенции в Китае избегает открытого обсуждения проблем.
Unlike in Western countries, where intellectuals often engage in head-on public confrontations, most intellectuals in China speak obliquely.
В отличие от Западных стран, где интеллигенция часто участвует в прямых общественных конфронтациях, большинство интеллигенции в Китае избегает открытого обсуждения проблемм.
Unlike in Western countries, where intellectuals often engage in head-on public confrontations, most intellectuals in China speak obliquely.
Но мы также говорим о человеческом агрессивном поведении по отношению к родителям или детям, агрессивных конфронтациях среди футбольных болельщиков или действиях полиции по сдерживанию протестующих.
But we also speak of men's aggressive behaviour to their partners or children, aggressive confrontations among football fans, or of police against protestors.
Сирия стала частью масштабной прокси-войны между шиитским Ираном и суннитской Саудовской Аравией. Она ведётся на полях сражений в Сирии и Йемене, а также в жёстких шиитско-суннитских конфронтациях в Бахрейне и других странах региона, где общество расколото (в том числе в самой Саудовской Аравии).
Syria is part of the extensive proxy war between Shia Iran and Sunni Saudi Arabia that plays out in the battlefields of Syria and Yemen and in bitter Shia-Sunni confrontations in Bahrain and other divided countries in the region (including Saudi Arabia itself).
Кто первый моргнёт в сегодняшней конфронтации вокруг валют?
In the ongoing showdown over currencies, who will blink first?
Подобно Северной Корее правительство Ирана не станет уклоняться от конфронтации в связи со своей ядерной программой.
Like North Korea, the Iranian government will not shy from a showdown over its nuclear program.
Подобная политика позволит Венесуэле выбрать новый конфликт, отсрочив открытую конфронтацию до тех пор, пока ухудшение ситуации не сделает конфликт неизбежным и более опасным.
Such a course would allow Venezuela to choose the next conflict, postponing a showdown until deteriorating circumstances make conflict both inevitable and more dangerous.
Вмешательство короля положит конец уличной конфронтации.
The King's intervention would put an unconditional stop to the street confrontations.
Серьезные переговоры или «горячая» конфронтация с Ираном?
Serious Negotiations or Hot Confrontation with Iran?
Отношения между государствами определяются сотрудничеством, конкуренцией или конфронтацией.
Relations between states are driven by cooperation, competition, and confrontation.
Они начали поощрять и провоцировать расколы и конфронтации.
They began to foster and incite splits and confrontations.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
For the most part, the two men have avoided head-on confrontation.
Опасность крупной конфронтации возросла в результате ряда факторов:
The danger of a major confrontation has been heightened further by a series of factors:
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию.
If not, the region will be plunged into a hot confrontation.
К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Moreover, starting a bilateral confrontation is unwise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert