Beispiele für die Verwendung von "концепцию" im Russischen
мы должны разработать новую концепцию рыночного риска.
we must reconceptualize the meaning of market risk.
Думаю, возможно, мне нужно пересмотреть всю концепцию "содержанки".
I think maybe I have to take another look at that whole "kept woman" thing.
Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений -
And I think this whole notion of these skills should be taught.
И прежде чем выразить свою концепцию, послушайте, что вам ответят».
and then listen before you articulate your vision.”
Задача наших политических лидеров в том, чтобы реализовать такую концепцию.
It is up to our political leaders to deliver that vision.
Ваша реклама должна быть творческой и демонстрировать концепцию вашего бренда.
Your ads should be creative while also showing your brand's point of view.
Но может оказаться, что концепцию Вильсона не так просто отменить.
But Wilson’s vision may not prove so easy to quash.
Испанцы планируют выделить средства, чтобы сделать данную комплексную концепцию реальностью.
Spain will host a meeting in January 2009 to launch a new fight against global hunger.
Мэй изложила свою концепцию британского будущего на октябрьской конференции Консервативной партии.
May set out her vision for Britain’s future at the Conservative Party conference this month.
Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни.
Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality.
В Японии Абэ удовлетворил консервативных сторонников решением правительства расширить концепцию военной самообороны.
In Japan, Abe has satisfied his conservative supporters with cabinet resolutions to allow for expanded self-defense.
Чтобы сделать это, потребителям нужно будет принять новую концепцию о чистых средствах передвижения.
To do that, customers will need to embrace a new clean-mobility narrative.
Но непоследовательность во взглядах, которая разрушает общую концепцию, не в состоянии обеспечить успех.
But an incoherent vision, whose parts frustrate and undermine the whole, cannot succeed.
Они восхваляли "идеализированную концепцию экономики, в которой рациональные субъекты взаимодействуют на идеальных рынках".
Unfortunately "this sanitized vision of the economy led most economists to ignore all the things that could go wrong."
Она стремится увековечить концепцию «ислам против Запада», чтобы мусульмане не интегрировались в обществе.
They seek to enshrine the “Islam versus the West” to keep Muslims from feeling integrated.
Я всё-таки переосмыслил всю концепцию и тогда все мы пришли к единому решению.
So I rethought the whole thing, and then we all came to a consensus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung