Ejemplos del uso de "концессия" en ruso
Traducciones:
todos236
concession236
Термин " концессия ", используемый в настоящем документе, имеет следующее значение:
When used in this paper, the term “concession” has the following meaning:
Кроме того, важное значение имеет обеспечение соблюдения законодательства в области конкуренции, особенно если концессия обеспечивает господствующее положение на рынке.
Additionally, ensuring compliance with the competition law is important, particularly if the concession confers a dominant position.
В некоторых правовых системах термин " концессия " используется также для обозначения административного разрешения заниматься определенным типом коммерческой деятельности, нуждающейся в специфическом контроле со стороны государства, например розничной продажей алкогольных напитков в Финляндии.
In some legal systems, the term “concession” is also used for an administrative permission to engage in a certain type of business that needs specific control by the state, e.g. the retail sale of alcoholic beverages in Finland.
Например, если должна быть предоставлена концессия на эксплуатацию порта, следует рассмотреть возможность предоставления отдельных концессий на каждый из терминалов порта и такой подготовки процесса присуждения контрактов, при которой концессии предоставляются разным операторам в целях поощрения конкуренции между ними.
For example, if a concession to run a port is to be awarded, consideration should be given to separately concessioning each of the port's terminals and to designing the award process so that awards are made to different operators, in order to promote competition among them.
Подготовка необходимых проектных документов для принятия соответствующих решений Кабинетами Министров стран-участниц на право использования русла рек и отвод требуемых земель (концессия либо выкуп), принятие решения о начале строительства, размеров долей стран-участниц в холдинговой компании и т.д.
The necessary project documents must be prepared with a view to the adoption of relevant decisions by the Cabinets of Ministers of participating countries regarding the right to utilize river courses and the draining of necessary lands (concession or purchase).
Чтобы восстановить доверие международного делового сообщества и мировых гигантов горнодобывающей промышленности, которых в последние годы привели в бешенство вынужденные пересмотры уже существующих сделок правительствами в Конго, Монголии и Гвинее, Камара поступил мудро, отказавшись от своей угрозы пересмотреть существующие концессия на добычу полезных ископаемых.
To recover the confidence of the international business community and the world's mining giants, who were enraged in recent years by forced renegotiations of existing deals by governments in Congo, Mongolia and Guinea, Camara was also wise to retreat from his threat to renegotiate existing mining concessions.
" В законодательстве следует оговорить вопрос о том, может ли концессия распространяться на весь регион в пределах компетенции соответствующей организации-заказчика, или только на отдельную географическую часть такого региона, или на конкретный проект, и может ли она быть выдана с предоставлением исключительных прав или без него, как это уместно, в соответствии с нормами и принципами права, законодательными положениями, подзаконными актами и политикой, применимыми к соответствующему сектору.
“The law should specify the extent to which a concession might extend to the entire region under the jurisdiction of the respective contracting authority, to a geographical subdivision thereof or to a discrete project, and whether it might be awarded with or without exclusivity, as appropriate, in accordance with rules and principles of law, statutory provisions, regulations and policies applying to the sector concerned.
Мы обе смотрели ночь открытия стенда концессии в лобби.
We both watched opening night from the concession stand in the lobby.
Этот тип концессии в настоящем документе не затрагивается. В.
This type of concession is not covered by the present paper.
Концессии не всегда устраняют потребность в расходовании государственных средств.
Concessions do not necessarily eliminate the need for public expenditure.
Компания управляет работой муниципальных санитарных служб на основе концессий.
The company operates municipal sanitary services under concession.
Положение в связи с выдачей концессий и проведение коммерческих лесозаготовок
Status of commercial logging concessions and operations
Президент Тейлор проявляет личную заинтересованность в распределении концессий на заготовку древесины.
President Taylor has taken a personal interest in the allocation of timber concessions.
Президент Тейлор также проявил личный интерес к предоставлению концессий на заготовки леса.
President Taylor has also taken a personal interest in the allocation of timber concessions.
Между тем новая компания АГК (" Асханти голдфилдз кило ") охватывает всю концессию 40.
A new company called AGK (Ashanti Goldfields Kilo) covers all of Concession 40.
текущая стоимость предлагаемых видов вознаграждения, удельных цен и иных сборов в течение срока концессии;
“(a) The present value of the proposed tolls, unit prices and other charges over the concession period;
текущая стоимость предлагаемых видов вознаграждения, оплаты, удельных цен и иных сборов в течение срока концессии;
“(a) The present value of the proposed tolls, fees, unit prices and other charges over the concession period;
В 2007 году металлургическая корпорация Китая выиграла концессию на месторождение меди Айнак в провинции Логар.
In 2007, the Metallurgical Corporation of China won the concession for the Aynak copper deposit in Logar Province.
Для начала, в случае пожаров следует отзывать лицензии на разработку торфяников и забирать концессии у землевладельцев.
For starters, the licenses awarded to develop peatlands should be revoked, and concessions should be taken away from landholders if there are fires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad