Beispiele für die Verwendung von "конъюнктуре рынка" im Russischen
• … индикатор MFI может работать на любых тайм-фреймах и при любой конъюнктуре рынка.
• … The MFI indicator can work with all time frames and all market conditions.
Наши низкие плавающие спреды остаются на уровне или ниже переменного минимума при нормальной конъюнктуре рынка.
Our low variable spreads will stay at or beneath the variable cap in normal market conditions.
Поскольку, на самом деле, MFI измеряет рыночные циклы, он может использоваться при любой конъюнктуре рынка.
Because it actually measures market cycles, the MFI can be used in all market conditions.
В итоге размещение такого приказа не обязательно ограничивает ваши убытки или обеспечивает требуемую прибыль, поскольку исполнение такого Приказа по указанному курсу может быть невозможным в сложившейся конъюнктуре рынка.
As a result, placing such order will not necessarily limit your losses/take your profits to the fully intended amounts because market conditions may make it impossible to execute such an Order at the stipulated price.
документация для заседающих органов: годовой доклад по специальной теме, которая будет определена (2); доклад о работе ежегодной сессии Комитета по лесоматериалам, включая его программу работы (2); основные доклады о конъюнктуре рынка лесной продукции (2); основные доклады о поддержке международного диалога по лесам (2);
Parliamentary documentation: annual report on a special topic to be identified (2); report of the annual session of the Timber Committee, including its work programme (2); substantive reports on market conditions for forest products (2); substantive reports on support to the international forest dialogue (2);
•... существуют два вида конъюнктуры рынка: трендовая и флэтовая;
•... there are two types of market conditions: trending and ranging.
Графики японских свечей можно использовать во взаимодействии для определения текущей конъюнктуры рынка и возможного будущего направления цены.
Japanese candlesticks can be used in conjunction to identify the current market conditions and the possible future price direction.
•Дейтрейдеру необходимо обращать внимание на важные изменения в экономике, поскольку они могут повлиять на конъюнктуру рынка в течение дня.
•A day trader should keep an eye on relevant economical developments as these can change the market conditions throughout the day.
Однако на изображении ниже показатель ADX выше 25, то есть конъюнктура рынка оптимальна для принятия торговых решений на основе SAR.
However, in the image below, the ADX value is over 25, which makes the market conditions optimal to base trading decisions around the SAR.
Скользящие средние – это один из наиболее широко используемых индикаторов, а используют их для двух задач: для определения конъюнктуры рынка и открытия или закрытия позиций.
The moving average is one of the most commonly used indicators and they are generally used for two things: determining the market conditions, and entering and exiting a trade.
Так, например, «Дойче Банк» (Deutsche Bank) более века поддерживал тесные отношения со строительной компанией «Филипп Хольцман» (Philip Holzmann), однако его обвинили в отсутствии гибкости и чувствительности к изменениям в конъюнктуре рынка, когда компания обанкротилась в 1999 году.
Deutsche Bank had over a century of close contacts with the construction company Philip Holzmann; its bankers were blamed for insensitivity when the company collapsed in 1999.
В отличие от опыта прошлого, когда ключевые национальные предприятия газовой промышленности имели длительный инвестиционный период и характеризовались низкой степенью неопределенности в плане использования своих объектов подземного хранения природного газа, при таких конъюнктуре рынка и нормативной базе, какие существуют сейчас и предположительно будут существовать в будущем, процесс принятия инвестиционных решений затрудняется.
Unlike the past experience, where the key national natural gas industry players had a long investment horizon and little uncertainty with regard to the use of their underground natural gas storage facilities, in the current and expected market and regulatory framework, investment decision-making becomes more difficult.
Пусть ваш анализ будет свободен от влияния основанных на конъюнктуре страхов или надежд, а выводы не строятся на подозрениях и догадках.
Be undeterred by fears or hopes based on conjectures, or conclusions based on surmises.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Мобильность рабочей силы в США является важной составной частью механизма приспособления к изменениям в экономической конъюнктуре.
In the early and mid-1990's, when vast cutbacks in defense expenditure led to unemployment rates in excess of 10% in California, many Californians migrated to other parts of the country where jobs where easier to find.
Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Они должны начать разработку нового «арсенала» для помощи странам не просто в усилиях добиться выполнения существующих стандартов, но и в улучшении этих стандартов в конъюнктуре быстро меняющихся рынков.
They should begin by developing a new “toolkit” to help countries not just meet existing standards, but also work together to improve standards in an environment of rapidly changing markets.
Почему же тогда Аваков продолжает делать свои противоречивые заявления и подыгрывать на руку малообоснованной конъюнктуре?
Why, then, does Avakov continue to make contradictory statements and indulge in poorly sourced conjecture?
При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис.
To this end you need market research and advertisement as well as functioning service.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung