Exemples d'utilisation de "координационными" en russe

<>
И все трудности с координационными издержками в случае Парада Русалок становятся здесь еще более ощутимы. And everything that was hard about the coordination cost with the Mermaid Parade is even harder here.
Кроме того, был создан Руководящий комитет, призванный заниматься организационными и координационными вопросами в связи с движением контейнерных маршрутных поездов. Furthermore, the Steering Committee was established with a view to organize and coordinate the work on container block trains.
ВОКНТА подчеркнул необходимость усиления взаимодействия между национальными координационными центрами трех конвенций, принятых в Рио-де-Жанейро. The SBSTA emphasized the need to strengthen coordination between national focal points of the three Rio conventions.
В целях снижения нагрузки на различные учреждения участники предложили принять меры по обеспечению более эффективной координации потоков информации между местным и субнациональным уровнем и по расширению сотрудничества и взаимодействия между координационными центрами и органами, отвечающими за подготовку докладов. Participants suggested that in order to reduce the burden on different agencies, actions should be undertaken to better coordinate the flow of information between the local and sub-national levels, and to increase cooperation and interaction between focal points and bodies in charge of preparing reports.
Он подчеркнул необходимость усиления взаимодействия между национальными координационными центрами как необходимой задачи для обеспечения достижения этих целей. It emphasized the need to strengthen coordination of national focal points as an essential task for achieving these objectives.
Расходы, связанные с региональными координационными группами (РКГ), отражены в документе ICCD/COP (7)/7; они не включены в настоящее предложение по бюджету. Costs associated with the regional coordination units (RCUs) are presented in document ICCD/COP (7)/7.; These coststhey are not included in this the present budget proposal.
Делегации отметили необходимость укрепления координации между координационными органами, ужесточения надзора за деятельностью этих органов и организации более систематического контроля за выполнением их решений. Delegations noted the need for strengthened coordination among the coordinating bodies, better supervision of these bodies, and more systematic follow-up to their decisions.
Совместная группа экспертов также пришла к выводу о необходимости углубления координации между координационными центрами по системам оповещения на реках и сетью контактных пунктов в рамках Системы оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН. The joint expert group also agreed that there is a need for further coordination between the focal points of river alarm systems and the network of points of contact under the UNECE Industrial Accident Notification System.
Некоторые участники особо подчеркивали, что существует немало возможностей для достижения прогресса, отмечая, что координация зачастую отсутствует на национальном уровне, что свидетельствует о конфликте интересов между, например, координационными центрами, входящими в состав различных министерств. Several participants emphasized that there was much room for progress, noting that coordination was often lacking at the national level, reflecting conflicts of interest among, for instance, focal points located in different ministries.
Взаимосвязь между региональными координационными механизмами и группами директоров региональных отделений и их вклад в работу Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития недавно обсуждались в Координационном совете руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). The relationship between regional coordination mechanisms and regional directors'teams and their contribution to the work of the United Nations Development Group has been discussed recently at the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB).
В этом плане были предусмотрены конкретные меры по совершенствованию системы контроля исполнения Группы и укреплению взаимодействия с участвующими организациями и надзорными и координационными органами, в частности с Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). The plan included concrete actions to improve the Unit's follow-up system and to enhance interaction with participating organizations and oversight and coordinating bodies, in particular with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB).
Отвечая на другие замечания глава ССМВ напомнил о том, что программа работы, принятая Постоянным комитетом, предусматривает рассмотрение вопроса об отношениях с ОКГВ и другими координационными органами при обсуждении Комитетом вопроса о координации в сентябре 2003 года. In reply to other comments, tThe Head of SIOS recalled that the Work Programme adopted by the Standing Committee called for relations with OCHA and other coordinating bodies would to be covered in the Committee's discussion of thison Coordination item in September 2003.
Группе экспертов следует разработать такой механизм, как сеть тематических данных, который облегчит деятельность по координации и обмен данными, опытом и результатами в целях обеспечения достаточного информационного потока между национальными координационными центрами (НКЦ) в период между Конференциями Сторон. The Group of Experts should develop a mechanism, such as a thematic data net, which would facilitate coordination activities and exchange of data, experience and results, to ensure sufficient information flow between national coordinating centres (NCC) in the period between Conferences of the Parties.
Поддержка деятельности стран: содействие осуществлению мероприятий и проектов по уменьшению опасности бедствий и экстренному реагированию, определенных совместно с назначенными национальными координационными центрами (эта деятельность будет осуществляться на основе тесной координации с работой, проводимой секретариатом МСУОБ и страновыми отделениями ПРООН) Support to national activities: support the implementation of risk reduction and emergency response activities and projects identified in conjunction with designated national focal points (activity to be carried out in close coordination with the work carried out by the secretariat of ISDR and by UNDP country offices)
Рабочая группа рассмотрела работу МСП по составлению карт критических уровней и нагрузок и воздействия, рисков и тенденций, связанных с загрязнением воздуха, и Координационного центра по воздействию (КЦВ), а также приняла к сведению представленные национальными координационными центрами новые данные о критических нагрузках для подкисления и эвтрофикации и о динамических моделях. The Working Group reviewed the work of the ICP on Modelling and Mapping of Critical Loads and Levels and Air Pollution Effects, Risks and Trends and the Coordination Center for Effects (CCE) and took note of the new data from national focal centres on critical loads for acidification and eutrophication and on dynamic models.
Чтобы улучшить контакты и информационный обмен между шестью институциональными координационными центрами тематических сетей, участниками сетей и Региональной координационной группой, были начаты консультации по вопросу о создании системы информационного обмена и распространения информации в рамках региональной программы действий с Центром наблюдения для Сахары и Сахели (ОСС) и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР). To improve communications and exchanges of information among the six institutional focal points of the thematic networks, network members and the Regional Coordination Unit, consultations have been entered into with the Sahara and Sahel Observatory (OSS) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) on the establishment of a system for pooling and circulating information under the regional action programme.
Функциональные обязанности правительственных учреждений и межучрежденческих координационных механизмов. Functional responsibilities of government agencies and interagency coordination mechanisms.
Назначение координатора и/или учреждение координационного центра Организации Объединенных Наций для координации межсекторальной деятельности системы Организации Объединенных Наций в Африке. Appointment and/or establishment of a focal point of the United Nations Organization to coordinate the multisectoral activities of the United Nations system in Africa;
Представители неправительственных организаций участвуют также в работе 13 окружных координационных комитетов по вопросам благополучия семьи и детей, возглавляемых окружными представителями ДСО и занимающихся планированием и координацией работы служб семьи и ребенка, в том числе служб, занимающихся проблемой насилия в семье на окружном уровне. The 13 District Co-ordinating Committees on Family and Child Welfare which are chaired by the District Social Welfare Officers of SWD to plan and co-ordinate family and child welfare services including those relating to domestic violence to meet district needs are also attended by representatives from non-governmental organisations.
Было бы желательно, чтобы генеральные директоры участвовали в работе координационного совещания. It would be desirable for the Directors-General to attend the Coordination Meeting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !