Beispiele für die Verwendung von "копейки" im Russischen

<>
А ниже по цепочке мэр маленького городка может вымогать копейки у владельца местного кафе-мороженого или автомеханика, если тех еще не "крышуют" преступники или милиция. Down the chain, the mayor of a small town can attempt to extort a few kopecks from the owner of a local ice cream parlor or car mechanic if the latter is not already under criminal or police protection.
Бивалютная корзина росла на 28 копеек к уровню предыдущего закрытия и стоила 42,28 рубля. The bi-currency basket rose by 28 kopeks to the level of the previous closing and stood at 42.28 roubles.
Она не из венецианского стекла, а изготовлена в Воронеже, в артели имени Клары Цеткин и продаётся по розничной цене 37 рублей 46 копеек. It is not Venetian, but made in Voronezh, and it's recommended price is 37 roubles 46 kopeks.
Делаю это не за копейки. I'm not doing this for a small sum.
Не хочу платить ей ни копейки. I want to be able to get a divorce without having to pay alimony.
Я заказала это по интернету за копейки. I got this really cheap online.
Их можно взять в прокат за копейки". They can be rented for pennies.
Я купил этот велосипед за сущие копейки. I bought this bicycle dirt-cheap.
Он продал мне свою машину за копейки. He sold me his car for a steal.
Я смогу уйти, не теряя при этом ни копейки. I can leave her without losing any of my money.
Ты никогда не клал ни копейки в семейный бюджет. You've never put a penny in the family pot.
И этот дохлый ублюдок не дал нам ни копейки. And that dead bastard cut my whole family all out of it.
Иными словами, Ларс, нам ни копейки не получить за этот проклятый музей? Either way, this godforsaken museum piece is not worth a dime, is it?
Я выплатил все до последней копейки, но он отказывался отдать мне расписку! I'd paid back every ore, but he refused to give me the bill of debt!
Другой способ – опираясь на связи, получить гарантированный контракт или приобрести государственный актив за копейки. Another is to leverage connections in order to secure no-bid contracts or to purchase state assets for a pittance.
Огромные участки лучшей недвижимости в городах, проданные офицерам за копейки, превратились в крупные жилые кварталы. Vast tracts of prime real estate in cities, sold to officers for a pittance, have turned into mega housing developments.
Я была без копейки в кармане и жила у родителей, поэтому не могла ей помочь. Dirt poor, living in the home with my parents, I couldn't afford to.
И даже если следить за пользователем стоит копейки, это сокрушит сервис с сотней миллионов пользователей. And if it costs even a dime to police a user, that will crush a service with a hundred million users.
Я буду платить стандартную фиксированную ставку, и не копейки больше - согласны вы с этим или нет. I will pay your standard flat rate, not a penny more - take it or leave it.
И мы не уйдём, пока вы не заплатите всё до копейки, потому что мы внештатные поставщики, и нам некуда больше идти. We are not leaving here until we are paid every penny, because we're part-time caterers and we have no place else to go.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.