Beispiele für die Verwendung von "корейцев" im Russischen
Вскоре к протестам присоединились десятки тысяч корейцев.
Soon, tens of thousands of Koreans joined the protests.
Куагмайр, если дело касается тако, я доверюсь вкусу корейцев, спасибо.
Quagmire, when it comes to tacos, I'll trust the Koreans, thank you.
Второй пункт «Чжэномики» – расширение социальной защиты для корейцев всех возрастов.
The second prong of J-nomics is an expansion of the social safety net for Koreans of all ages.
Один патент на 3000 американцев, 6000 корейцев, 14000 британцев, 790000 аргентинцев.
So, about 3,000 Americans, 6,000 Koreans, 14,000 Brits, 790,000 Argentines.
И это исходило от корейцев, которые не являются большими поклонниками Японии, что немаловажно.
And coming from Koreans, not usually Japan's biggest fans, that is no small thing.
То же самое можно сказать об овощах, которые являются важной частью рациона корейцев.
The same is true for vegetables, which form an important component of the Korean diet.
Но Сеулу незачем это делать, поскольку правительство США заставляет американских налогоплательщиков субсидировать южных корейцев.
But Seoul has no reason to do so when the U.S. government insists on conscripting American taxpayers to subsidize the South Koreans.
(А также японцев и южных корейцев, которые и сами вполне способны обеспечить собственную безопасность.)
(As well as the Japanese and South Koreans, who also are capable of taking over responsibility for their own security.)
Сегодня более 6 000 северных корейцев работают в Иране и в соседних районах Среднего Востока.
Today, more than 6,000 North Koreans work in Iran and neighboring areas of the Middle East.
Из многочисленных северных корейцев, живущих в Иране, большинство занимается деятельностью по поручению Корейской рабочей партии.
Of the many North Koreans living in Iran, most are engaged in activities on behalf of the Korean Workers' Party.
Для корейцев знание своего места в обществе - нормальное явление, что кажется совершенно неприемлемым для американцев.
Koreans accept a sense of knowing one's place in society that seems extreme to Americans.
Только в прошлом году около шести миллионов корейцев посетили страны АСЕАН с туристическими и деловыми целями.
Last year alone, some six million Koreans visited ASEAN member states, both as tourists and for business.
Особенно я ожидаю великих дел от своих соотечественников корейцев - удивительных людей, которые наконец-то нашли себя.
I expect particularly great things of my fellow Koreans, a remarkable people who have come into their own.
Когда их требования независимости Кореи не нашли поддержки даже среди корейцев Они перешли к террористической деятельности
When their claims of Chosun independence failed to earn public support even from Koreans they turned to terrorism Authorized Personnel ONLY
Очень популярное сейчас страстное желание перемен, а не ситуация с безопасностью, является теперь главной заботой простых корейцев.
A popular yearning for change, not the security situation, is now the overriding concern of ordinary Koreans.
После всего этого - гимнов нон-стоп, разбавленного пунша, буйных корейцев, ты все еще хочешь встречаться со мной?
After all this - the marathon hymns, the weak punch, the crabby Koreans, you still wanna go out on a date with me?
Ежедневная жизнь этих корейцев ограничена рамками одной небольшой коммуны, где партия осуществляет полный контроль над всеми личными обменами.
The daily life of these Koreans is constrained within a small community where the Party exercises total control over all personal exchanges.
Только недавно Южная Корея начала переговоры с японским правительством о возвращении останков корейцев, увезенных в Японию в качестве рабов.
South Korea initiated talks with the Japanese government only recently on retrieving the remains of Korean slave workers.
Эта добросовестность подверглась еще одной проверке в глазах корейцев и китайцев, в виде посещения премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми святилища Ясукуни.
Japanese good faith was also questioned by the Koreans and Chinese with the visit of Prime Minister Junichero Koizumi to the Yasukuni Shrine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung