Beispiele für die Verwendung von "корейцы" im Russischen mit Übersetzung "korean"

<>
Übersetzungen: alle110 korean110
В завершение. Вот, что подумали корейцы: I end with - the Koreans did this.
На краткий миг ликующие корейцы забыли о своих разногласиях. For a brief moment, jubilant Koreans forgot their divisions.
Сами корейцы говорят о необходимости учиться на уроках, преподанных Хиддинком. Koreans are talking about learning the lessons of Hiddink.
Южные Корейцы на это надеются, полагая, что любой другой будет лучше Пак. South Koreans are hopeful in this regard, believing that anyone will be better than Park.
Подобное расхождение вызвано отнюдь не разностью исторического опыта, поскольку корейцы тысячелетиями делили общую историю. Such disparities do not arise from different historical experiences, because Koreans have shared a history for thousands of years as one nation.
Что ещё более важно, корейцы решили, как это принято в наше время, запатентовать данное открытие. More importantly, the Koreans did a common thing these days: they claimed patent rights over the process.
Корейцы уже продемонстрировали свою склонность к многосторонней дипломатии и решению проблем своим участием в шестисторонних переговорах. Koreans have already shown their penchant for multi-lateral diplomacy and trouble shooting through the six-party talks.
На территории Республики проживают около 75 национальностей, в том числе кыргызы, татары, казахи, корейцы и др. Some 75 ethnic groups, including Kyrgyz, Tatars, Kazakhs and Koreans, live in Tajikistan.
Этнические корейцы ужасаются, слыша предложения о том, что ответственность за оборону Южной Кореи пора возложить на Сеул. Ethnic Koreans express horror at proposals to shift responsibility for South Korea’s defense to Seoul.
Конечно, корейские традиционалисты выступают против критики того, что поддавшиеся западному влиянию корейцы называют системой связей и знакомств. Of course, Korean traditionalists reject criticism of what westernized Koreans call cronyism.
В Европе, Северной Америке и других странах вездесущих японских туристов 1970-х годов заменили китайцы и корейцы. Indeed, in Europe, North America, and elsewhere, the omnipresent Japanese tourists of the 1970's have been replaced by Chinese and Koreans.
Но другие северные корейцы в Иране не получают приказы из посольства, и они относятся к трем категориям. But other North Koreans in Iran do not take their marching orders from the embassy, and they are of three types.
Будучи весьма однородной нацией в прошлом, корейцы привыкли называть светло-бежевый цвет кожи словом " сальсаек " (цвет кожи). A largely homogeneous nation in the past, Korean people used to refer to the light-toned beige colour as salsaek (“skin color”).
Простые корейцы настаивают на том, что американских солдат, совершивших преступление в Корее, должны судить в корейских военных судах. Ordinary Koreans insist that US soldiers who commit crimes should be tried in Korean courts.
Современные корейцы или японцы остаются корейцами и японцами, но сегодня они ближе к Западу, чем к собственным предкам. Contemporary Koreans or Japanese remain fully Korean or Japanese but are closer to a Westerner than they would be to their own ancestors.
Наконец, корейцы должны заново научиться ведению предпринимательской деятельности и созданию чеболей, семейных промышленных конгломератов, которые способствовали экономическому развитию. Finally, Koreans must relearn the entrepreneurialism that built the chaebol, the family-owned industrial conglomerates that powered the economy’s development.
Северные корейцы считают любую зависимость от внешнего мира источником слабости, даже если их экономика рухнула бы без китайского подаяния. The North Koreans consider any reliance on the outside world as a source of weakness, even though their economy would collapse without Chinese handouts.
Поэтому когда корейцы, филиппинцы и тайванцы восстали против своих правителей, США, хотя и с опозданием, сказали своим военным клиентам отступить. So, when Koreans, Filipinos, and Taiwanese rose up against their rulers, the US, albeit belatedly, was in a position to tell their military clients to back off.
Люди часто говорят, что церемония чаепития пришла к нам из Японии, но мы, корейцы, пили чай, начиная с древних времён. People often say practices of drinking tea come from Japan but we Koreans have drunk tea since ancient times.
В то время как Организация Объединенных Наций в 2015 году будет праздновать свое 70-летие, корейцы будут оплакивать 70 годовщину раскола нации. While the United Nations celebrates its 70th anniversary in 2015, Koreans will lament 70 years of national division.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.