Beispiele für die Verwendung von "королевской семьи" im Russischen mit Übersetzung "royal family"

<>
Übersetzungen: alle77 royal family54 royalty8 andere Übersetzungen15
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи. The Internet has opened a window on all of the royal family's plots, ambitions, and double-dealings.
На протяжении нескольких лет оно украшало замок Балморал, шотландскую резиденцию королевской семьи. It spent several seasons adorning the walls at Balmoral Castle, Scottish home of the Royal Family.
Он глазом не моргнул, когда я сказал ему о похищении члена королевской семьи. He didn't bat an eyelid when I told him a member of the royal family had been kidnapped.
Члены Саудовской королевской семьи не участвуют в борьбе, поскольку они уже обладают окончательной политической властью. Members of the Saudi royal family are not entering the race, as they already enjoy ultimate political power.
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов? Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last?
Но эти меры ни к чему не привели, и после убийства членов королевской семьи ситуация ухудшилась. But nothing resulted from these steps and the situation has deteriorated since the murders of the royal family.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер. To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed.
MBS сумел добиться этого, формально соблюдая строгий протокол саудовской королевской семьи, а также крайне развитый кодекс иерархии. Moreover, MBS managed all of this while still formally adhering to the Saudi royal family’s strict protocols and elaborate codes of hierarchy.
Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем. И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать. He tried the marketing solution, which is he declared the potato as a royal vegetable, and none but the royal family could consume it.
В одном из недавних выпусков журнала «Нью-Йоркер» (New Yorker) Сеймур Херш привел доказательства ослабления положения королевской семьи Саудовской Аравии. In a recent issue of the New Yorker magazine, Seymour Hersh documented the waning legitimacy of the Saudi royal family.
Послания от их инакомыслящего соотечественника Осамы бин Ладена время от времени раздаются с этого канала, настраивая саудовцев против королевской семьи. Messages by their dissident compatriot Osama Bin Laden are periodically beamed from that channel, inciting Saudis against the royal family.
Через семь недель после убийства наследным принцем короля и королевы Непала, а также других членов королевской семьи, страну разрывает на части насилие. Seven weeks after the massacre of Nepal’s King, Queen, and others in the royal family by the crown prince, the country seems to be coming apart in violence.
С момента убийства королевской семьи маоисты стремились нажить на этих событиях политический капитал, утверждая, что они представляли собой часть более крупного заговора. Since the massacre of the royal family the Maoists have sought to benefit from the killings by claiming that they were part of a larger conspiracy.
В противоположность сдержанным и замкнутым членам британской королевской семьи, она показала себя принцессой, которая в то же время была нормальным человеком, больше похожей на нас. In contrast to the British royal family’s stiffness and reserve, she showed herself to be a princess who was also a normal human being, more like the rest of us.
В прошлом политическая стабильность в Саудовской Аравии опиралась на три отдельных соглашения – внутри королевской семьи; между королевской семьёй и традиционной элитой королевства; между государством и населением. In the past, political stability in Saudi Arabia rested on three separate deals: within the royal family; between the royal family and the Kingdom’s traditional elites; and between the state and the population.
Совсем недавно после смерти 1 декабря Эмира, шейха Джабир аль-Ахмада, парламентское одобрение сыграло решающую роль в решении споров о наследовании среди отдельных фракций королевской семьи. More recently, with the death last December of the Emir, Sheikh Jabir al-Ahmad, parliamentary approval was exercised a key role in resolving succession debates among factions of the royal family.
На сегодня политическим фундаментом королевства является альянс королевской семьи с бизнесом, который без ограничений импортирует трудовые ресурсы, и гарантия рабочих мест для граждан страны в госсекторе. As it stands, the Kingdom’s underlying political settlement depends on the royal family’s alliances with businesses, which have a free hand to import labor, and guaranteed public-sector jobs for citizens.
Фронт, сформированный из представителей бывших джихадистских лидеров, связанных с Северным альянсом/Шурой-и-Назар, бывших членов коммунистической партии, членов движения «Джунбеш» и одного члена королевской семьи. The Front is composed of former jihadi leaders affiliated with the Northern Alliance/Shura-i-Nazar, former members of the Communist party, Junbesh members and a member of the royal family.
Здесь, впрочем, у них есть юридическое оправдание: в Таиланде действует строгий запрет на «оскорбление величества» (lese-majeste), который защищает высших членов королевской семьи от оскорблений или угроз. But, here, there is a legal justification: Thailand’s strict prohibition against lèse-majesté protects the royal family’s most senior members from insult or threat.
На фоне проблем за рубежом и молчаливого недовольства внутри страны, где часть членов королевской семьи возмущена его стремительным подъёмом, MBS нуждается сейчас в доказательстве своей зрелости и опыта, достойных руководителя страны. Given the problems abroad and grumbling at home, where some in the Saudi royal family resent his meteoric ascent, MBS now needs to prove that he has the maturity and experience to lead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.