Ejemplos del uso de "корпоративному управлению" en ruso
Принципы и цели трех основных подходов к корпоративному управлению, а также точка зрения автора отражены в таблице 1.
The principles and objectives of the three key approaches to corporate governance as well as the author's view are given in Table 1.
У многих новых ЭСК зачастую отсутствуют соответствующие специалисты (по корпоративному управлению, финансовому менеджменту, кредитной оценке, снижению и менеджменту рисков, сбыту), поэтому они не вызывают должного доверия у потенциальных клиентов и кредиторов.
New ESCOs often lack the proper skills (corporate management, financial management and credit assessments, risk mitigation and management, sales) and thus have limited credibility to potential customers and financiers.
С этой целью был учрежден Координационный совет по корпоративному управлению, в состав которого входили представители компаний, инвесторов, коммерческих ассоциаций, участников рынка ценных бумаг и эксперты по вопросам управления.
In order to do so it set up a Coordination Council on corporate governance that included representatives from companies, investors, business associations, securities market participants and governance experts.
Новые положения и правила были приняты для решения ряда вопросов, включая раскрытие информации, включение в списки биржевой котировки, предложения на конкурсах, требования к корпоративному управлению, паевые фонды, права миноритарных акционеров и секьюритизацию.
New executive regulations and rules have been issued to address a number of issues, including disclosure, stock exchange listing, tender offers, corporate governance requirements, mutual funds, minority shareholder rights, and securitization.
К их числу относятся: кодекс управления и кодекс по практике голосования Международной сети по вопросам корпоративного управления (МСВКУ), кодекс корпоративного управления Европейской ассоциации дилеров по ценным бумагам (ЕАДЦБ) и кодекс Ассоциации стран Содружества по корпоративному управлению (АССКУ).
These are the International Corporate Governance Network (ICGN) code on governance and its code on voting practices, the corporate governance code for the European Association of Securities Dealers (EASD) and that of the Commonwealth Association of Corporate Governance (CACG).
Если Рабочая группа согласится с предлагаемыми изменениями в программе работы, а именно с предложением о включении в нее программного элемента о корпоративном управлении, она, возможно, пожелает просить секретариат провести среди государств-членов и других заинтересованных сторон обследование с целью выявления актуальных вопросов, относящихся к корпоративному управлению.
If the Working Party agrees with the proposed changes in the programme of work, namely with the proposal to include in it the programme element on corporate governance, it may wish to ask the secretariat to conduct a survey among member States and other interested parties aimed at identifying the topical issues relating to corporate governance.
Один из аспектов изменений, происшедших в корпоративном управлении, заслуживает особого внимания.
One facet of the change that has come over corporate management is worthy of attention.
Продолжается быстрый процесс финансиализации, при этом качество корпоративного управления ухудшается.
Financialization continued apace and corporate governance worsened.
Один из них — возникновение современного стиля корпоративного управления, со всеми последствиями для укрепления инвестиционных характеристик обыкновенных акций.
One of these is the emergence of modern corporate management, with all that this has done to strengthen the investment characteristics of common shares.
Предполагалось, что американская модель корпоративного управления будет опираться на следующие факторы:
America's model of corporate governance was supposed to rely on the following set of factors:
На самом деле, мои собственные публикации продвигают концепцию заинтересованных сторон в качестве основы для современного понимания ответственного корпоративного управления.
In fact, my own publications promote the stakeholder concept as the framework for a modern understanding of socially responsible corporate management.
В частной сфере, корпоративное управление все больше становится вполне прозрачной системой.
In the private sphere, corporate governance is increasingly developed into a fairly transparent system.
Помимо бума исследований и влияния изменившихся представлений о корпоративном управлении имеется и третий фактор, предоставляющий сегодняшним инвесторам больше возможностей, чем в прежние времена.
In addition to these influences of the changed outlook in corporate management and the rise of research, there is a third factor likewise tending to give today's investor greater opportunities than those existing in most past periods.
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления.
Thus, repeated financial crises are also the result of a failed system of corporate governance.
Проще говоря, отмена госконтроля, приватизация, сокращение расходов на коммунальные услуги и перефокусировка корпоративного управления на прибыли - все это удовлетворяет требованиям слишком большого количества людей.
Simply put, deregulation, privatization, reduced public services, and refocusing corporate management on earnings - all this suits too many people.
Другой участник прокомментировал важность подготовки монографических исследований о прозрачности в корпоративном управлении.
Another participant commented on the importance of developing case studies on transparency in corporate governance.
Тем, кто заинтересован продолжить карьеру в сфере финансов - или карьеру в смежных областях, таких как страхование, бухгалтерский учет, аудит, право или корпоративное управление, - я адресую следующее послание:
To those interested in pursuing careers in finance - or related careers in insurance, accounting, auditing, law, or corporate management - I submit the following address:
Другие важные вопросы - корпоративное управление и борьба с коррупцией - также привлекают большую аудиторию.
Other highly visible issues - corporate governance and combating corruption - also attract large followings.
Вышеупомянутая концепция предполагает, что, в частности, корпоративно-управленческий сегмент обмена информацией между поставщиками капитала, финансовыми посредниками и менеджерами корпораций, который относится к процессу принятия решений и связан со сферой регулирования корпоративного управления, может стать направлением работы, дающим если не самые широкие, то, безусловно, значительные возможности для ее продолжения.
This aforementioned concept implies that, in particular, the corporate governance segment of information flow among capital providers, financial intermediaries and corporate management, related to decision-making and linked to the corporate governance regulatory sphere, might be the area of work offering if not the most then certainly a considerable potential for further work.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad