Sentence examples of "корпоративным управлением" in Russian

<>
А в категории «Качество институтов» она занимает 58-е место, что объясняется избыточным государственным регулированием, непрозрачным корпоративным управлением и политической нестабильностью. And it ranks 58th for institutional quality, owing to excessive government regulations, opaque corporate governance, and policy instability.
Некоторых волнует тот факт, что ГИФы принадлежат государствам: что может произойти с корпоративным управлением, когда цель инвесторов заключается не только в максимизации откорректированной риском прибыли? Still others worry about the fact that SWF’s are state-owned: what would happen to corporate governance when investors may have objectives other than maximizing risk-adjusted returns?
Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением. A well-functioning market would produce outcomes that favor banks with the right exposures, the right compensation schemes, the right risk-sharing, and therefore the right corporate governance.
Группа пришла к выводу, что необходимы дальнейшие усилия для углубленного анализа выгод для развития, создаваемых для принимающих стран эффективным корпоративным управлением, а также его влияния на результаты деятельности компаний. It agreed that further efforts were needed to reassert the developmental benefits being brought to host countries by good corporate governance as well as its impact on company performance.
К сожалению, за прошедшие годы реформ в стиле МВФ, рыночная экономика с высокими процентными ставками, незаконной приватизацией, некачественным корпоративным управлением и либерализацией фондового рынка послужили толчком лишь для разграбления имущества. Unfortunately, under the preceding years of IMF programs, the market economy with high interest rates, illegitimate privatization, poor corporate governance, and capital-market liberalization provided only incentives for asset stripping.
Позже, скандалы с корпоративным управлением в Азии, а потом в США, особенно после пузыря dot com и катастроф с отчетностью в Enron, WorldCom и других компаниях, заставили европейцев думать, что "старый континент" так или иначе сохранил более высокие стандарты. Later, corporate governance scandals in Asia and then in the US, notably after the dot-com bubble and the accounting debacles at Enron, WorldCom, and others, encouraged Europeans to think that the "old continent" had somehow preserved higher standards.
Открывая путь к реформе корпоративного управления Unblocking Corporate Governance Reform
Один из аспектов изменений, происшедших в корпоративном управлении, заслуживает особого внимания. One facet of the change that has come over corporate management is worthy of attention.
Продолжается быстрый процесс финансиализации, при этом качество корпоративного управления ухудшается. Financialization continued apace and corporate governance worsened.
Один из них — возникновение современного стиля корпоративного управления, со всеми последствиями для укрепления инвестиционных характеристик обыкновенных акций. One of these is the emergence of modern corporate management, with all that this has done to strengthen the investment characteristics of common shares.
Предполагалось, что американская модель корпоративного управления будет опираться на следующие факторы: America's model of corporate governance was supposed to rely on the following set of factors:
На самом деле, мои собственные публикации продвигают концепцию заинтересованных сторон в качестве основы для современного понимания ответственного корпоративного управления. In fact, my own publications promote the stakeholder concept as the framework for a modern understanding of socially responsible corporate management.
В частной сфере, корпоративное управление все больше становится вполне прозрачной системой. In the private sphere, corporate governance is increasingly developed into a fairly transparent system.
Помимо бума исследований и влияния изменившихся представлений о корпоративном управлении имеется и третий фактор, предоставляющий сегодняшним инвесторам больше возможностей, чем в прежние времена. In addition to these influences of the changed outlook in corporate management and the rise of research, there is a third factor likewise tending to give today's investor greater opportunities than those existing in most past periods.
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления. Thus, repeated financial crises are also the result of a failed system of corporate governance.
Проще говоря, отмена госконтроля, приватизация, сокращение расходов на коммунальные услуги и перефокусировка корпоративного управления на прибыли - все это удовлетворяет требованиям слишком большого количества людей. Simply put, deregulation, privatization, reduced public services, and refocusing corporate management on earnings - all this suits too many people.
Другой участник прокомментировал важность подготовки монографических исследований о прозрачности в корпоративном управлении. Another participant commented on the importance of developing case studies on transparency in corporate governance.
Тем, кто заинтересован продолжить карьеру в сфере финансов - или карьеру в смежных областях, таких как страхование, бухгалтерский учет, аудит, право или корпоративное управление, - я адресую следующее послание: To those interested in pursuing careers in finance - or related careers in insurance, accounting, auditing, law, or corporate management - I submit the following address:
Другие важные вопросы - корпоративное управление и борьба с коррупцией - также привлекают большую аудиторию. Other highly visible issues - corporate governance and combating corruption - also attract large followings.
У многих новых ЭСК зачастую отсутствуют соответствующие специалисты (по корпоративному управлению, финансовому менеджменту, кредитной оценке, снижению и менеджменту рисков, сбыту), поэтому они не вызывают должного доверия у потенциальных клиентов и кредиторов. New ESCOs often lack the proper skills (corporate management, financial management and credit assessments, risk mitigation and management, sales) and thus have limited credibility to potential customers and financiers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.