Beispiele für die Verwendung von "корректируются" im Russischen
При копировании ячеек ссылки на ячейки корректируются автоматически.
When you copy cells, cell references are automatically adjusted.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников.
But imagine a world where textbooks are continually updated and corrected by a legion of contributors.
Даты вспомогательных производств корректируются, чтобы совпадать с основным производственным заказом.
The dates of the subproductions are adjusted to fit the main production order.
Определенные коэффициенты f0 и f2 корректируются с учетом стандартных условий окружающей среды с помощью следующих уравнений:
The coefficients f0 and f2 determined shall be corrected to the standard ambient conditions by the following equations:
Проводку начального баланса невозможно скорректировать способом, которым корректируются проводки других типов.
A beginning balance transaction cannot be adjusted in the way other transaction types are.
В научных кругах регулярно встречаются ошибки, но они корректируются систематически и гораздо быстрее, чем в других областях.
Errors regularly occur in academia, but they are more swiftly and systematically corrected than in other fields.
Вы работаете в компании, в которой регулярно корректируются кредитные лимиты клиентов.
You work in a company where the credit limits of customers are adjusted regularly.
Кроме того, Комитет отмечает, что суммы, первоначально представляемые ему на рассмотрение по указанной рубрике, нередко впоследствии корректируются, что указывает на отсутствие надлежащего контроля и учета этого вида расходов.
Furthermore, the Committee notes that the amounts initially provided to it for consideration under this item are often subsequently corrected, indicating a lack of proper monitoring and recording of this type of expenditure.
Если действует летнее время, крайние сроки ввода заказов соответствующим образом корректируются.
If adjustment for daylight-saving time is in effect, the order-entry deadlines are adjusted accordingly.
Кроме того, Комитет отмечает, что суммы, первоначально представляемые ему для рассмотрения по этой статье, зачастую впоследствии корректируются, что свидетельствует об отсутствии надлежащего контроля и учета этого вида расходов.
Furthermore, the Committee notes that the amounts initially provided to it for consideration under the present item are often subsequently corrected, indicating a lack of proper monitoring and recording of this type of expenditure.
Даты дочерних производств корректируются при внесении изменений в график заказа на производство.
The dates of the reference productions are adjusted when changes are made to the production order’s schedule.
При разноске объединенной партии запасы корректируются для исходных партий и объединенной партии.
When you post a merged batch, the inventory is adjusted for the source batches and the merged batch.
Им также необходимо внедрять новые методы проведения расследований так же быстро, как корректируются методы деятельности сетей.
They should also adapt their investigative techniques as quickly as the networks adjust their methods of operation.
Если введено значение 2 или выше, проводка разделяется на равные по количеству части, которые корректируются по отдельности.
If you enter “2” or greater, the transaction is split into even quantities that can be adjusted individually.
Стандартные рабочие процедуры и планы действий в соответствующих случаях разрабатываются или корректируются с учетом возникающих угроз и анализа риска.
As required, standard operating procedures and contingency plans are developed or adjusted based on the current threat and risk analysis.
Изображения автоматически корректируются под размеры экрана различных устройств: они выравниваются горизонтально по центру и равномерно обрезаются сверху и снизу.
Images will automatically adjust to different devices according to the screen size, centering the image horizontally and cropping equally on the top and bottom.
Почти по всем пунктам существовавшие прежде ожидания относительно эффективности либеральных реформ быстро корректируются вниз, чтобы отразить углубляющийся экономический кризис.
Pretty much across the board, earlier expectations about the efficacy of liberalizing reforms are being rapidly adjusted downwards to account for an economic collapse that continues to gather momentum.
Для дополнительных приобретений, разнесенных в течение года, следующего за годом приобретения, суммы амортизации корректируются, начиная с первого дня этого года.
For additional acquisitions posted in the year later than year of initial acquisition, the depreciation amounts are adjusted starting from the first date of the year.
После этого бюджетные сметы на двухгодичный период 2006-2007 годов корректируются (пересчитываются), с тем чтобы учесть последствия инфляции и других стоимостных корректив.
The budget estimates for the biennium 2006-2007 are then adjusted (recosted) to take into account the impact of inflation and other cost adjustments.
Обязательства по заказу на покупку и по заказу на продажу, связанным с исходными заказами, автоматически корректируются, чтобы отразить изменения количества и объема.
The commitments on both the purchase agreement and the sales agreement that are linked to the original orders are automatically adjusted to reflect the change in quantity or amount.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung