Beispiele für die Verwendung von "корреспондентами" im Russischen
Übersetzungen:
alle114
correspondent114
Для облегчения задачи, поставленной перед национальными корреспондентами, секретариат предложил два различных предельных срока для представления данных.
In order to ease the procedure for country correspondents, the secretariat offered two different deadlines for submitting their data.
Базовые данные для Обзора были представлены национальными статистическими корреспондентами, признательность которым мы выражаем в отдельном списке.
The base data for the Review were supplied by country statistical correspondents, who are acknowledged in a separate listing.
Содействие использованию корреспондентами стандартного сообщения GESMES/CB ЭДИФАКТ ООН для электронного обмена данными валютно-денежной статистики, статистики платежных балансов и других видов статистики между странами региона ЕЭК.
Encourage correspondents to use the GESMES/CB standard UN/EDIFACT message for electronic interchange of monetary, balance of payments, and other statistics from countries in the ECE region.
Для того чтобы качество данных было удовлетворительным, чрезвычайно важно наладить эффективную двустороннюю связь между учреждениями, распространяющими СВЛС, и корреспондентами, с тем чтобы последние понимали требования и определения, используемые на международном уровне, а учреждения были полностью осведомлены о мнении корреспондентов и существующих проблемах, что необходимо для их надлежащего учета и избежания направления нереалистичных запросов.
To achieve satisfactory data quality, it s essential to have good two way communication between the JFSQ agencies and the correspondents, so that the correspondents understand the requirements and definitions of the international system and that the agencies are fully aware of the opinions and problems of the correspondents, so that they can take them properly into account and not make unrealistic requests.
Он был военным корреспондентом, занимался журналистскими расследованиями.
He was a war correspondent, an investigative reporter.
Чем на деле оборачивается проект, разбирался наш корреспондент.
Our correspondent found out what the project really entails.
Совещание национальных корреспондентов, подбор тем для альтернативных сценариев.
Meeting of national correspondents, identification of themes for alternative scenarios.
Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали.
We were banned from Egypt, and our correspondents, some of them were arrested.
Менака - специальный корреспондент, с сегодняшнего дня она будет с нами работать.
Menaka's a special correspondent, just started with us today.
Множество обосновавшихся в этих местах корреспондентов было убито при подозрительных обстоятельствах.
Many locally-based correspondents were killed in suspicious circumstances.
Для увеличения зоны покрытия, мы идем к специальному корреспонденту, Боб Санчес.
For coverage, we go to special correspondent, Bob Sanchez.
Почему вегетарианство не подходит для жизни в Сибири, выясняла корреспондент РИА Новости.
A correspondent from RIA Novosti explained why vegetarianism does not suit life in Siberia.
Корреспондент "ФАКТОВ" побывала на границе и пообщалась с дальнобойщиками, оказавшимися заложниками ситуации.
A correspondent of "FACTS" visited the border and talked to truck drivers who ended up hostages of the situation.
Бывший корреспондент CNN Пэт Этеридж - журналист, специализирующийся на детском здоровье и вопросах семьи.
Former CNN correspondent Pat Etheridge is a journalist specializing in children's health and family issues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung