Beispiele für die Verwendung von "коррумпированной" im Russischen
Его администрация была некомпетентной, коррумпированной и не имела успеха.
His administration has been inept, corrupt, and without accomplishment.
Проблема заключается в коррумпированной американской политике и утрате гражданской морали.
The problem is America's corrupted politics and loss of civic morality.
Американская политика становилась всё более коррумпированной, циничной, оторванной от мнения общества.
US politics have become increasingly corrupt, cynical, and detached from public opinion.
И если пресечение коррупции осуществляется коррумпированной диктатурой, можно ли это считать законным?
And if a crackdown on corruption is carried out by a corrupt dictatorship, can it really be considered legitimate?
В таких условиях идентификация бедных становится дорогой, коррумпированной, сложной и спорной затеей.
Under those circumstances, identifying the poor can be costly, corrupt, complicated, and controversial.
По данным Transparency International, она остается самой коррумпированной из крупных стран с развивающимися рынками.
According to Transparency International, it's the most corrupt of the big emerging markets.
В странах с коррумпированной и несовершенной демократией у них есть необходимые средства, чтобы сопротивляться переменам.
In countries with corrupt and imperfect democracies, they have the wherewithal to resist change.
Англия 1820 года управлялась коррумпированной олигархией, которая правила при помощи скрытого сотрудничества с национальными религиозными учреждениями.
England in 1820 was governed by a corrupt oligarchy that exercised power in intimate collaboration with a national religious establishment.
И Нигерия со своим нефтяным сектором имеет репутацию коррумпированной страны, которая не может управлять своими финансами.
And Nigeria, with the oil sector, had the reputation of being corrupt and not managing its own public finances well.
Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите.
The remedy to this corrupt and unregulated system of exchange is a regulated and transparent regime devoted to donor protection.
Никто в Намибии не говорит о необходимости построить стену между этой страной и соседней, бедной и коррумпированной.
No one in Namibia talks about building a wall between their country and its poor and corrupt neighbors.
Популярность Баргути обусловлена также его отказом занять какой-либо пост в коррумпированной ПА Арафата и ее учреждениях.
Barghouti’s popularity also stems from his refusal from the beginning to take any office in Arafat’s corrupt PA and its institutions.
Ресурсы выделяются неэффективно в целом по экономике, с коррумпированной институциональной и правовой структурой, которая препятствует частным инвестициям.
Resources are allocated inefficiently across the economy, with a corrupt institutional and legal structure that impedes private investment.
Популярность Баргхути обусловлена также его отказом занять какой-либо пост в коррумпированной ПА Арафата и ее учреждениях.
Barghouti's popularity also stems from his refusal from the beginning to take any office in Arafat's corrupt PA and its institutions.
Согласно рейтингу 2005 года, Исландия является наименее коррумпированной страной, вслед идут Скандинавские страны, Новая Зеландия и Сингапур.
In the 2005 rankings, Iceland scored as the least corrupt country, with the Scandinavian countries, New Zealand, and Singapore close behind.
Тем не менее, пока экономики процветали, власть оставалась непрозрачной, основываясь на личной преданности, секретных сделках, коррумпированной практике.
Yet while their economies blossomed, power remained opaque, screened by personal loyalties, secret deals, corrupt practices.
государственная полиция (PNC) общеизвестно является коррумпированной, испытывающей недостаток в кадрах и неэффективной, она представляет такую же проблему, как и банды.
the national police (PNC) are notoriously corrupt, understaffed and inefficient, as much a part of the problem as the drug gangs themselves.
Протестующие призвали, прежде всего, к проведению более открытой политики, в которой бы могли участвовать все, а не к коррумпированной политике олигархии.
These protests have called first and foremost for more inclusive politics, rather than the corrupt politics of oligarchy.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой.
Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary.
Страна может повести за собой весь Ближний Восток по пути построения живой многопредставительной демократии или вернуться к местной коррумпированной политике под иностранной опекой.
It can choose to lead the Middle East into vibrant multi-sectarian democracy or slump back into corrupt local politics under foreign tutelage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung