Beispiele für die Verwendung von "коэффициентов" im Russischen
Сокращение как заболеваемости, так и коэффициентов смертности ускорилось после 1991 года, что, по-видимому, было вызвано совершенствованием методики гинекологических исследований, разработанной в середине 80-х годов.
A decline in both incidence and mortality rates has accelerated since 1991, and is most likely due to improvements in cervical screening dating back to the mid-1980s.
Распределение угловых коэффициентов по трендам концентраций нитратов (NO3) в европейском и североамериканском регионах.
Distributions of slopes for nitrate (NO3) trends European and North American regions.
Оценку прибыли относительно риска вы можете получить только при сравнении коэффициентов Шарпа у различных портфелей.
Only when you compare one portfolio's Sharpe ratio with that of another portfolio do you get a feel for its risk-adjusted return.
При этом Банк проявляет должную осмотрительность и осуществляет регулирование рисков, что подразумевает установление верхних пределов для кредитов банкам в зависимости от их финансовых коэффициентов, размеров и результатов деятельности, а также с учетом информации, полученной из конфиденциальных источников.
The Bank exercises due diligence and risk management, which implies putting ceilings on the credit lines to banks based on financial ratios, size of the bank, performance record and non-public information.
Комитет был проинформирован о том, что, хотя Комиссия использовала иную методологию расчета коэффициентов использования конференционных помещений, применение согласованных статистических стандартов в отношении заседаний, использовавшихся конференционными службами в других местах службы в период с января по июнь 2006 года, позволило довести коэффициент использования до 67,9 процента в отличие от 31 процента при исчислении на основе ранее применявшейся методологии.
The Committee was informed that while the Commission had been using a different methodology in the calculation of utilization rates of its conference facilities, the application of the harmonized statistical standards on meetings used by other conference-servicing duty stations for the period from January to June 2006 had brought the utilization rate to 67.9 per cent, as opposed to the 31 per cent calculated on the basis of previous methodology.
Хотя увеличение коэффициентов смертности среди таких уязвимых категорий населения, как дети (особенно младенцы) и матери в период беременности, при деторождении и в послеродовой период отчасти обуславливают сокращение и стагнацию ожидаемой продолжительности жизни при рождении для женщин, наиболее сильное неблагоприятное воздействие на общее ухудшение этого показателя состояния здоровья населения оказали коэффициенты смертности среди взрослого населения трудоспособного возраста.
Although increased death rates among vulnerable categories of the population such as children, particularly infants and mothers during pregnancy, at parturition and in puerperium, are partly responsible for the reduction and stagnation of life expectancy at birth for women, the increase in mortality rates among adults in the working-age population has the greatest impact on the overall deterioration of the value of this indicator of health condition.
Распределение угловых коэффициентов трендов концентраций сульфатов (SO4) в неморской среде в европейском и североамериканском регионах.
Distributions of slopes for non-marine sulphate (SO4) trends in European and North American regions.
Поскольку такие пособия выплачиваются в течение всей жизни вышедшего в отставку сотрудника и его/ее супруга, при оценке определяется приведенная стоимость предполагаемых пособий каждого участника и его/ее семьи после его/ее выхода в отставку или смерти с учетом возраста, коэффициентов смертности, срока службы и пола, а также размера вознаграждения, экономических предположений и динамики изменения медицинских расходов по этой группе в целом.
Since such benefits are payable for the lifetime of the retiree and his/her spouse, the valuations determine the present value of each participant's and his/her family's expected benefits after the staff member's retirement or death, taking into consideration age, mortality rate, years of service and gender, while also taking into consideration compensation levels, economic assumptions and medical cost trends for the group as a whole.
В сфере финансов мы работаем с тремя основными категориями коэффициентов
in finance we operate with three main categories of ratios
В отчете приведена карта пространственного распределения коэффициентов Mn/Fe в полиметаллических конкрециях.
The report had a spatial distribution map of Mn/Fe ratios in the polymetallic nodules.
Он доказывал необходимость значительного повышения коэффициентов достаточности капитала в США и других странах.
He led the charge in arguing for much higher capital ratios, in the United States and elsewhere.
Продолжаются дискуссии по поводу возможного использования паритета покупательной способности (ППС) для выработки альтернативных коэффициентов пересчета.
Discussion had continued on the possible use of purchasing power parity (PPP) to derive alternative conversion rates.
Использование скорректированных по ценам валютных курсов (СЦВК) или других коэффициентов пересчета вместо рыночных валютных курсов (РВК)
Replacement of market exchange rates (MERs) with price-adjusted rates of exchange (PAREs) or other conversion rates
Все положения в отношении коэффициентов пересчета, хотя и сформулированы иначе, соответствуют действующей методологии построения шкалы взносов.
All the provisions for conversion rates, though formulated differently, were consistent with the current scale methodology.
Комитету по взносам следует дополнительно объяснить позицию в отношении коэффициентов пересчета, изложенную в пункте 61 его доклада.
The Committee on Contributions should further explain the view on conversion rates expressed in paragraph 61 of its report.
Первый фактор – региональный. С 2003 по 2008 годы в странах Латинской Америки произошло резкое снижение долговых коэффициентов.
The first is regional: Latin American countries experienced a sharp reduction in their debt ratios from 2003 to 2008.
Для коэффициентов регрессии, приведенных в таблице A6 для налоговых поступлений, доход на душу населения не является определяющим фактором.
Income per capita is not a significant determinant of tax revenue in the regressions reported in table A6.
Например, просвещение в области снабжения питьевой водой, санитарии и гигиены имеет решающее значение для снижения коэффициентов заболеваемости и смертности.
For instance, safe water supply, sanitation and hygiene education are crucial to lower morbidity and mortality rates.
Еще один проторенный путь, ведущий к ложным выводам, — полагаться на простое сравнение коэффициентов цена/прибыль акций, предлагающих одинаковые перспективы роста.
Another far more important and far less understood way to reach wrong conclusions is to rely too much on simple comparisons of the price-earnings ratios of stocks that seem to be offering comparable opportunities for growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung