Exemples d'utilisation de "крайне левые" en russe
Крайне левые и правые реалисты имеют обыкновение обвинять в этом кризисе Запад.
Far left and right realists tend to blame the West for the crisis.
К тому же, французы (как и избиратели других стран Европы) тем чаще голосуют за крайне правые партии, чем слабее крайне левые.
And the French - and voters elsewhere in Europe - vote for far-right parties the most when the far left is weakest.
Подобным образом, крайне левые, которые вместе выдвинули шесть кандидатов в президенты, были в политическом плане уничтожены.
Likewise, the extreme left, which together put up six presidential candidates, was politically annihilated.
Среди тех, кто голосовал, количество тех, кто отдавал свои голоса за крайне правые или крайне левые партии - то есть, партии, непригодные для правительства - неуклонно росло.
Among those who voted, the number who cast their votes for the parties of the extreme right or the extreme left - that is, parties unsuited for government - was steadily rising.
Крайне левые популисты правят в Греции, а центристский популизм, похоже, овладевает Чехией, где магнат Андрей Бабиш вскоре может стать новым премьер-министром страны.
Left-wing populists govern in Greece, and centrist populism seems to be coming to the Czech Republic, where the mogul Andrej Babiš is on track to be the country’s next prime minister.
Было бы упрощением изображать венесуэльскую трагедию как притчу о том, что может произойти со страной, в которой к власти пришли крайне левые популисты.
It is simplistic to portray the Venezuelan tragedy as an apocryphal tale of what happens when a country is taken over by left-wing populists.
Подобные ограничения могут идти на пользу лишь «врагам народа» – меньшинствам и иностранцам (так говорят крайне правые популисты) или финансовым элитам (так говорят крайне левые популисты).
Such constraints can only serve the “enemies of the people” – minorities and foreigners (for right-wing populists) or financial elites (in the case of left-wing populists).
Крайне левые ругают капитализм; крайне правые винят во всем иммигрантов.
The far left indicts capitalism; the far right points the finger of blame at immigrants.
Благочестивые мусульмане – особенно те, кто верит, что развитие городов Турции провоцирует слишком активную погоню за рентой и появление легких денег – тоже присоединились к демонстрации, как и некоторые крайне левые группы.
Pious Muslims – particularly those who believe that Turkey’s urban development has created too much rent-seeking and too many easy fortunes – joined the demonstrations as well, as did some far-left groups.
Крайне левые рекомендуют революцию; крайне правые – этническую чистку.
The far left would recommend revolution; the far right, ethnic cleansing.
Популистские политические партии, как крайне правые, так и крайне левые, начинают завоевывать электорат.
Populist parties, both on the far right and the far left, are gaining electoral traction.
Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги.
When it comes to dancing I have two left feet.
Вето вызвало официальную жалобу со стороны группы общественного контроля, имеющей левые взгляды.
That veto drew a formal complaint from a left-leaning watchdog group.
Я думаю, что это крайне маловероятно, что Том когда-нибудь будет удовлетворен.
I think it's highly unlikely that Tom will ever be satisfied.
Господин Валль призвал глубоко разделившиеся левые силы "продемонстрировать теплое отношение" к подвергающемуся нападкам президенту-социалисту, чьи перестановки не нашли одобрения у подавляющего большинства французов.
Mr Valls called on the deeply divided Left to "show its affection" for the embattled Socialist president, whose reshuffle has failed to meet the approval of the vast majority of French.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité