Beispiele für die Verwendung von "красе" im Russischen
Мы можем видеть их кипучую деятельность во всей красе.
We can see in their beauty of form and function, their ceaseless activity.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you are the indestructible one, eternally young, you exist.
Мама сказала, что он наконец показал себя во всей красе.
My mum says he's finally showing his true colours.
Что если Майк увидит меня на этом щите во всей красе?
What if Mike sees me splayed across that billboard?
Этим объясняется то, что некоторые самки обезьян активно и во всей красе демонстрируют свой зад.
This may explain why some female monkeys display elaborate rear-end advertising.
Но именно в использовании третьего и ключевого элемента — предоставления возможностей — вот где он предстает во всей красе.
But it’s the third and key element – empowerment – where he shines.
Мы можем наблюдать данный процесс во всей красе, если, следуя философу Сэру Исайе Берлину, классифицируем экспертов на "ежей" и "лис".
We can see this process in sharp relief when, following the philosopher Sir Isaiah Berlin, we classify experts as "hedgehogs" or "foxes."
быстро подплыла ко мне и попыталась заглотить мою камеру - показав свои зубы во всей красе - но Горан перед моим погружением дал мне потрясающий совет.
She came racing up to me, engulfed my whole camera - and her teeth are up here and down here - but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice.
В отношении денежного вознаграждения те из мужчин, которые рассматривали женскую грудь во всей красе, гораздо чаще предпочитали небольшую сумму, но сразу, по сравнению с теми, кто смотрел пасторальные сцены.
The men who watched the women’s breasts doing what women’s breasts do opted for the smaller-sooner payouts significantly more often then men who watched the pastoral scene.
Будущий президент США Дональд Трамп ещё не вступил в должность, но его версия ошибочной промышленной политики уже была продемонстрирована во всей красе с момента его неожиданной победы в ноябре.
US President-elect Donald Trump has yet to take office, but his brand of flawed industrial policy has been on full display since his surprise win in November.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung