Exemples d'utilisation de "кратчайшим" en russe
пути эвакуации должны вести в пространства для эвакуации кратчайшим путем в соответствии с пунктом [15-6.8];
The escape routes shall lead by the shortest route to evacuation areas according to [15-6.8].
Кратчайшим путем к искоренению таких болезней переходного периода, как поляризация общества, разрыв между городом и деревней и неравный доступ к получению высшего образования, является поддержание высоких темпов экономического роста.
The shortest path to the eradication of transitional ills such as the polarization of society, the urban-rural gap and uneven access to higher education is to sustain that high level of economic growth.
Израиль демонстрирует, что его прежняя политика отказа от ведения дел с воинствующими организациями … не всегда была конструктивна … [и] признал, что ведение диалога со своими противниками является кратчайшим и наиболее экономичным путем с военной, экономической и стратегической точек зрения».
Israel is showing that its past policy of refusing to talk to militant organizations is not always functional [and has] realized that talking to its enemies is the shortest and most cost-effective path militarily, economically and strategically”.
Если не подлежит сомнению тот факт, что Саакашвили применил слишком большую силу для трансформирования своей страны, пытаясь кратчайшим путем осуществить модернизацию, то я хотел бы, чтобы Томас де Ваал или кто-нибудь другой показал, как это можно было бы сделать иначе.
The fact is, if Saakashvili exerted too much power to transform his country in a short dash to modernization, I'd like Thomas de Waal or anyone else to show how else it might have been done.
Г-н Атта (Египет) говорит, что его делегация поддерживает заявление, сделанное Марокко от имени Группы 77 и Китая, и считает, что развитие и искоренение нищеты является общей обязанностью мирового сообщества с гуманитарной, моральной и политической точек зрения и кратчайшим путем к обеспечению мира и безопасности.
Mr. Atta (Egypt) said that his delegation agreed with the statement made by Morocco on behalf of the group of 77 and China, and affirmed that development and the eradication of poverty constituted, from a humanitarian, moral and political point of view, a common responsibility and the shortest path to peace and security.
Второй проект заключается в прокладке водного пути по рекам Шире и Замбези, цель которого состоит в том, чтобы соединить с морем не имеющую к нему выхода Малави по протекающей на юге страны реке Шире и протекающей в Мозамбике реке Замбези — путь длиною в 238 км, являющийся кратчайшим к морю для импортного и экспортного торгового обмена Малави.
The second project is the Shire-Zambezi waterway project, which aims to connect landlocked Malawi to the sea through the Shire river in southern Malawi and the Zambezi river in Mozambique over a distance of 238 kilometres, which is the shortest route to the sea for Malawi's import and export trade.
Кратко расскажите о своем приложении.
Provide a clear and succinct statement of what your app has to offer
Словом "Дарфур" можно кратко обозначить последний пример периодически повторяющейся международной проблемы, привлекшей к себе всеобщее внимание десять лет назад в Руанде.
Darfur is shorthand for the latest example of a recurring international problem, one that gained headlines a decade ago in Rwanda.
Я очень краток, потому что время является в данной ситуации важным фактором.
If I'm curt with you, it's because time is a factor.
Для приветствий установлено ограничение в 160 символов, поэтому будьте кратки.
Greetings have a 160 character maximum, so keep it concise.
Имя — это значимое краткое обозначение, поясняющее предназначение ссылки на ячейку, константы, формулы или таблицы, так как понять их суть с одного взгляда бывает непросто.
A name is a meaningful shorthand that makes it easier to understand the purpose of a cell reference, constant, formula, or table, each of which may be difficult to comprehend at first glance.
Он отличается от контракта, описанного в книге, который довольно краток.
This is in contrast with the contract as described in the book, which is very terse.
Хотя он был краток, но все же был взволнован и немного испуган.
He may have been curt but he was also worried and a little scared.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité