Beispiele für die Verwendung von "кредитное средство" im Russischen

<>
Более высокие процентные ставки не благоприятствуют совершению покупок семьями и бизнесом за кредитные средства. Higher real interest rates discourage credit-financed purchases by households and businesses.
Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС. Managements that are reluctant to accept the consequences of past mistakes could be penalized by depriving them of the Fed's credit facilities.
Кредит (Credit) — сумма операций по зачислению/списанию всех кредитных средств по торговому счету Клиента. Credit – a sum of credit deposit/write off operations, conducted on a client’s trading account.
Американцы стали использовать свои дома, как денежные печатные станки, из которых они получали кредитные средства для потребления, а не инвестиций. Americans homeowners came to treat their houses as cash machines from which they withdrew equity lines of credit for consumption instead of investment.
Быстрый экономический рост большинства развивающихся стран с начала нынешнего столетия питался бумом в поставках сырьевых ресурсов и избыточным предоставлением кредитных средств. The rapid economic growth in much of the developing world since the beginning of the century was fueled by a commodity boom and an overextension of credit.
Основной проблемой в последствиях сегодняшнего финансового кризиса выступает то, что банки уже не предоставляют кредитные средства для осуществления многих экономических сделок, требуемых для создания основы функционирования экономики. The major problem in the aftermath of today's financial crisis is that banks are no longer providing credit for many transactions needed in the basic operation of the economy.
Она хотела бы знать, какие меры принимает правительство по повышению производительности труда женщин-фермеров, выделяются ли им кредитные средства без залога и существует ли в министерстве сельского хозяйства координатор по делам женщин. She wished to know what measures the Government was taking to render female farmers more productive, whether credit was available to them without collateral and whether there was a women's focal point in the Ministry of Agriculture.
Вторая половина 2007 финансового года была отмечена более низкими, чем ожидалось, темпами экономического роста, инфляционным давлением, повышением курса евро и фунта стерлингов и дефицитом кредитных средств, вызванным списаниями долговых обязательств по непервоклассным ипотечным кредитам в Соединенных Штатах. The second half of fiscal year 2007 was marked by below expectation economic growth, inflationary pressure, a stronger euro and British pound, and a credit crunch from the United States subprime write-downs.
Что касается участия женщин в процессе принятия решений о предоставлении кредитов, то следует подчеркнуть следующее: учитывая тот факт, что управленческий персонал этого проекта представлен женщинами, в этой области достигнут значительный прогресс (директор проекта, заместитель директора и управляющий Сельскохозяйственным фондом льготного кредитования, который фактически утверждает и выделяет кредитные средства). As regards the participation of women in the decision making process for awarding credits, it should be underlined that great progress has been made in this area considering that the management personnel of this Project are women (Project Director, Deputy Director and the Manager of the Agriculture Credit Discount Fund which in fact approves and pays the credit funds).
Когда следующий транш МВФ будет предоставлен, Соединенные штаты могут предоставить также кредитное поручительство на 1 млрд долларов, а Европейский союз — еще один макроэкономический финансовый транш в 650 млн долларов. When the next IMF tranche is disbursed, the United States may provide a loan guarantee of $1 billion, and the European Union another macroeconomic finance tranche of $650 million.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки. Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Компания Admiral Markets предоставляет своим клиентам беспроцентное кредитное плечо до 1:200, поэтому в данном случае для совершения сделки нам потребуется только 15415/200 = 77.08 USD. Admiral Markets AS offers an interest-free credit leverage up to 1:200. Thus, in this case we need only 15415/200 = 77.08 USD of free funds on our trading account.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Кредитное плечо для CFD-контрактов на акции: 1:10 Credit leverage for all US Stocks CFDs: 1:10.
Какое средство лучшее от простуды? What is the best remedy for colds?
Кредитное плечо - это соотношение между собственными средствами трейдера и заёмными средствами, которые трейдер берёт у своего брокера. The level is a ratio between the trader’s own funds and borrowed funds, which a trader borrows from his broker.
Я хотел бы получить средство против комариных укусов. I want something for mosquito bites.
Риски по торговым операциям на финансовых рынках определяются исходя их двух категорий - риск и доходность, т.е. чем больше используемое кредитное плечо и потенциальная прибыль, тем выше уровень риска. The risks of trading in financial markets are determined on the basis of two categories - risk and return, i.e. the greater the level and potential profits, the higher the level of risk.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Кредитное плечо по всем контрактам на акции составляет 1:10, следовательно, для открытия торговой позиции нам потребуется 12625/10 = 1265.50 USD свободных средств на счету + комиссия брокеру составит 500*0.06 = 30 USD (как указано в условиях торговли). With the help of 1:10 credit leverage, for the fulfillment of this transaction we only need 12625/10 = 1262.50 USD of free funds + the commission to the broker would be 500*0.06 = 30 USD (as indicated in [MSFT] specification).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.