Beispiele für die Verwendung von "кредиторами" im Russischen mit Übersetzung "creditor"
Это позволит увековечить разделение между кредиторами и странами-должниками.
This will perpetuate the division between creditor and debtor countries.
Похоже, что переговоры между Грецией и ее кредиторами скоро закончатся.
It looks like the talks between Greece and its creditors will come down to the wire.
Это не единственный пункт разногласий между двумя главными кредиторами Греции.
This is not the only area of disagreement between Greece’s two major creditors.
Вы проводите собрание с целью заключения компромиссного соглашения с кредиторами;
You convene a meeting for the purpose of making or proposing or entering into any arrangement or composition for the benefit of your creditors,
На место прежних равноправных отношений пришел антагонизм между должниками и кредиторами.
What once was a relationship among equals has given way to a face-off between debtors and creditors.
Мировыми СМИ распространяется ошибочная оценка переговоров между греческим правительством и его кредиторами.
A common fallacy pervades coverage by the world’s media of the negotiations between the Greek government and its creditors.
Производится распродажа всех оставшихся активов компании, и вырученные средства распределяются между кредиторами.
The company's remaining assets are sold and the cash is distributed between creditors.
Второй фактор — это если Греция вернется к вопросу подписания договоренности с кредиторами.
The second one is that Greece returns to sign a deal with the creditors.
"Технический уровень" переговоров между Афинами и кредиторами начнется в Брюсселе в среду.
“Technical level” talks between Athens and its creditors will start in Brussels on Wednesday.
Еще весной на переговорах с кредиторами Греция понимала это, настаивая на сокращении долга.
In negotiations with its creditors this spring, Greece recognized this, insisting that its debt be reduced.
ее обещание равного обращения с частными кредиторами до сих пор не имеет прецедента;
its promise of equal treatment with private creditors still has no precedent;
Аргентина выполнила свои обязательства перед своими гражданами и перед кредиторами, которые приняли ее реструктуризацию.
Argentina has fulfilled its obligations to its citizens and to the creditors who accepted its restructuring.
Что можно сделать, чтобы добиться более симметричной коррекции между кредиторами и должниками в Европе?
What can be done to achieve a more symmetric adjustment between Europe’s creditors and debtors?
Греческая газета Kathimerini сообщила, что Греция будет просить шестимесячное расширение кредитного соглашения с кредиторами.
The Greek newspaper Kathimerini reported that Greece will request a six-month extension to its loan agreement with its creditors.
Насколько долго может продолжаться период дефолта, прежде чем страна сможет достичь договоренности со своими кредиторами?
How long does default last before the country can reach an agreement with its creditors?
Правительство Ирака также погасило свою задолженность перед торговыми кредиторами на сумму в 470 млн. долл.
The Government has also settled its debt to trade creditors, which amounted to $ 470 million.
Но это также будет трудно, учитывая широко распространенное мнение, что реформы навязываются Греции ее кредиторами.
But that, too, will be difficult, given the widespread view that the reforms are being imposed on Greece by its creditors.
Статья 2 Приоритет в отношениях между цессионарием и управляющим в деле о несостоятельности или кредиторами цедента
Article 2 Priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor
Слишком многие политики и экономисты обвиняют меры жесткой экономии – наложенные кредиторами Греции – в развале греческой экономики.
Too many politicians and economists blame austerity – urged by Greece’s creditors – for the collapse of the Greek economy.
У Греции быстро кончаются деньги, и поэтому не хватает времени, чтобы достичь какого-то соглашения с кредиторами.
Greece is rapidly running out of money and therefore running out of time to reach some agreement with its creditors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung