Beispiele für die Verwendung von "крепким" im Russischen mit Übersetzung "strong"
Übersetzungen:
alle249
strong150
hard32
robust28
tough13
sturdy5
stout5
powerful2
stalwart1
lusty1
andere Übersetzungen12
Несмотря на плохой инвестиционный климат, рубль остается крепким.
Despite a weak investment climate, the ruble remains strong.
Он пахнет крепким кофе и собирается купить коня.
He smells like strong coffee and going to see a man about a horse.
Мне нужен человек с крепким желудком и цепким умом.
I need a man with a strong stomach and a sober mind.
И правящая партия «Гражданская платформа», и оппозиция придают большое значение крепким связям с США.
The ruling Civic Platform party and the opposition both value a strong relationship with Washington.
Даже те обыденные, ненавистные, пластиковые мешочки могут превратиться в мостик, более крепким, чем кто либо себе представлял.
Even those mundane, hateful, plastic grocery bags can become a bridge stronger than anyone imagined.
новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата.
a new international relationship that will foster global security, stronger economies, nuclear nonproliferation, and progress in combating climate change.
Мы готовы сотрудничать с УКГД и другими гуманитарными учреждениями и донорами в целях обеспечения того, чтобы «табурет» нашей гуманитарной реформы был крепким и прочным.
We stand ready to work with OCHA, other humanitarian agencies and other donors to ensure that our humanitarian reform stool is strong and sturdy.
Сегодня обе страны стоят на грани исторических возможностей: новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата.
Today, both countries stand on the brink of an historic opportunity: a new international relationship that will foster global security, stronger economies, nuclear nonproliferation, and progress in combating climate change.
Данные расширенные правовые основы позволят сделать сотрудничество между американской армией и японскими Силами самообороны ещё более тесными, а наш альянс ещё более крепким, обеспечивающим надежное сдерживание на службе мира и спокойствия в регионе.
These enhanced legislative foundations should make cooperation between the US military and Japan’s Self-Defense Forces even stronger, and the alliance still more solid, providing credible deterrence in the service of peace in the region.
Его делегация уверена в том, что, благодаря более крепким партнерским связям и более тесному сотрудничеству между развитыми и развивающимися странами, а также между международными организациями, все эти проблемы удастся решить и повсеместно улучшить условия жизни людей.
His delegation was confident that through stronger partnership and closer cooperation among developed and developing countries as well as international bodies, it would be possible to confront all those problems and create better living conditions everywhere.
обсудить концепцию производственно-сбытовой цепи и роль политики в создании производственно-сбытового потенциала на основе комплексных производственных и распределительных сетей и сформулировать принципиальные рекомендации в отношении реформ, направленных на упрощение торговых и транспортных операций благодаря обеспечению увязки между развитием инфраструктуры, формированием потенциала, институциональной и правовой реформами, участием частного сектора и крепким региональным сотрудничеством.
To debate the value chain concept and the role of policies in building supply capacities based on integrated forms of production and distribution networks, and to identify policy recommendations for reforms aimed at facilitating trade and transport operations through linkages between infrastructure development, capacity-building, institutional and legal reforms, private sector participation and strong regional cooperation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung