Beispiele für die Verwendung von "крепкого" im Russischen
Übersetzungen:
alle261
strong150
hard32
robust28
tough13
sturdy5
stout5
powerful2
stalwart1
lusty1
andere Übersetzungen24
Я не желаю ничего, кроме крепкого здоровья своему пациенту, сэр.
I desire nothing more than the good health of my patient, Sire.
Я желаю крепкого здоровья президенту и новых успехов его стране.
I wish the President good health and future success in his country.
Важным компонентом охраны здоровья является участие и просвещение родителей, которым отводится заметная роль в обеспечении крепкого здоровья детей на постоянной основе.
An important component of health protection was parental involvement and education, which went a long way towards achieving children's continuous good health.
Психическое здоровье составляет главный элемент крепкого здоровья, и право на психическое здоровье представляет собой основной элемент права на здоровье для всех.
Mental health is a central element of good health and the right to mental health is a central element of the right to health for all.
Эта Стратегия направлена на улучшение результатов детского развития в четырех ключевых областях: крепкого здоровья, безопасности, доступа к обучению, социальных обязательств и ответственности.
The Strategy focuses on improving outcomes for children in four key areas: good health, safety and security, success at learning, and social engagement and responsibility.
Желаем Генеральному секретарю крепкого здоровья и успехов как в течение оставшегося времени пребывания на этом посту, так и в его будущих начинаниях.
We wish the Secretary-General good health and every success for his remaining time in office and for his future endeavours.
Он благодарит президента за его слова и говорит, что делает всё во славу нашего дорогого вождя которому желает долгих лет жизни и крепкого здоровья.
He thanks the president for his words and says all glory flow to our dear leader for whom he wishes long life and good health.
Мне остается лишь выразить Генеральному секретарю Конференции по разоружению наши наилучшие пожелания счастья, крепкого здоровья и еще больших успехов на новом этапе его жизненного пути.
It only remains for me to convey to the Secretary-General of the Conference on Disarmament our best wishes for happiness, good health and still more success in his new life.
Мы ищем высокого человека, спортивного телосложения, крепкого, возрастом около 30 лет.
We're looking for a tall man, heavyset, athletic, about 30 years old.
Вместо того чтобы бежать, он дрался голыми руками против крепкого представителя семейства куньих.
Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family.
Это игра, в которой нужно примотать скотчем к рукам по литровой бутылке крепкого пива.
Is a game that involves taping two 40-ounce bottles of malt liquor to your hands.
Кажется твоя мать пустила здорового крепкого парня в свою постель, пока твой отец не видел.
Looks like your mother let a big, brawny fellow into the bed, while your faither wasn't lookin '.
Разрушение Берлинской стены - того крепкого бетонного символа разделенного на два враждебных лагеря мира - является определяющим моментом.
The dismantling of the Berlin Wall - that stark, concrete symbol of a world divided into hostile camps - is such a defining moment.
Старое изречение, согласно которому унция профилактики стоит фунта лечения, лежит в основе крепкого физического и психического здоровья.
The age-old adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure is the underpinning of good physical and mental health.
Да, я выпила бочонок крепкого, который явно был более незабываем чем золотая медаль, выигранная мною на Национальных.
Yeah, I did a keg stand, which apparently was a lot more memorable than the gold medal I won at Nationals.
Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая.
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge.
Мы настоятельно призываем все стороны придерживаться принципов, согласованных в Аддис-Абебе, включая необходимость активизации политического процесса, установления более крепкого режима прекращения огня и поиска путей к поддержанию мира в Дарфуре.
We urge all parties to adhere to the principles agreed to in Addis Ababa, including the need to re-energize the political process, to establish a strengthened ceasefire, and to find a way forward for peacekeeping in Darfur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung