Ejemplos del uso de "крепком" en ruso

<>
Мы согласны, в частности, с идеей Генерального секретаря о крепком местном компоненте при сборе информации и наблюдении за событиями на местах. We agree, in particular, with the Secretary-General's idea of a strong local component in the gathering of information and the monitoring of developments on the ground.
Подобным образом, экспортное лобби в Китае не заинтересовано в крепком юане, даже хотя это и в долговременных интересах Китая ? позволить своей валюте укрепиться. Similarly, the export lobby in China has no interest in a strong renminbi, even though it is in China’s long-term interest to let its currency appreciate.
Они слишком крепкие для ножниц. They're too strong for clippers.
Ткань крепкая, как будто хрящевая. This tissue is hard as gristle.
Итак, у вас, похоже, крепкое здоровье. Well, your health seems robust.
Эти перевозчики мусора - крепкие орешки. These garbage hauliers are tough nuts.
Найдите крепкую коробку для отправки посылки. Use a sturdy shipping box.
Вы пробовали крепкий ирландский портер? Did you ever try a good Irish stout?
Филлиc Родригес и Аишу эль-Вафи связывает крепкая дружба, которая зародилась от немыслимой потери. Phyllis Rodriguez and Aicha el-Wafi have a powerful friendship born of unthinkable loss.
Его товарищам - Николаю Гроховскому и Владимиру Ушову - за восемьдесят, но они - до сих пор крепкие и дюжие мужчины с зычными голосами. His companions, Nikolai Grokhovsky and Vladimir Ushof, are octogenarians, stalwart and still more than a bit stentorian.
Любовь есть крепкая прихоть, всегда сопровождаемая отвращением. Love is a lusty whim, always followed by disgust.
У меня очень крепкие кости. I have very strong bones.
Поверь мне, это крепкие орешки. They're a hard lot, believe me.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему. A more robust global financial system is urgently needed.
Он быстрый, прыткий и крепкий. It's fast, it's agile and it's tough.
Но подход АСЕАН может оказаться весьма перспективным, позволяя другим беспокойным регионам, также развивать крепкие связи сотрудничества. But ASEAN’s approach may turn out to be the way of the future, enabling other fractious regions to develop sturdy bonds of cooperation, too.
Лишь крепкие деревянные суда спасут их. And only stout wooden ships can save them.
Данное формирование крепкой привязанности детей и родителей является основой физического, социального, языкового, когнитивного и психологического развития. This forming of the powerful attachment between child and parent provides the building blocks for physical, social, language, cognitive and psychomotor development.
Мой отец любит крепкий кофе. My father likes strong coffee.
Но он крепкий как орех. But he's as hard as nails.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.