Beispiele für die Verwendung von "кривых" im Russischen
Результатом моих трудовых потуг оказался жалкий кусок металла с лабиринтом из кривых углублений.
I had nothing to show for my labor but a sad metal block scarred by a maze of crooked channels.
На vixcentral. com можно посмотреть текущую форму кривых VIX фьючерса.
You can see the current shape of the VIX futures curve at vixcentral. com.
Вот тут у меня система ручейков в виде заполняющих плоскость кривых.
And so here I introduce something, the set of rivers of a plane-filling curve.
Однако наличия идентичных кривых характеристик торможения, относящихся к обеим управляющим магистралям, не требуется.
However, identical braking characteristic curves related to both control lines are not required.
стиль был элегантным и обманчиво простым со сложными моделями, сокращенными до взаимодействия двух кривых.
the style was elegant and deceptively simple, with complex models reduced to the interaction of two curves.
Информационные технологии продвигаются посредством серии S-образных кривых, каждая из которых отражает новую парадигму.
Information technology progresses through a series of S-curves where each one is a different paradigm.
2/Завод-изготовитель должен представить технической службе спектр кривых торможения, допускаемых в рамках используемой стратегии автоматического управления.
2/The manufacturer shall provide the Technical Service with the family of braking curves permitted by the automatic control strategy employed.
1/Завод-изготовитель должен представить технической службе спектр кривых торможения, допускаемых в рамках используемой стратегии автоматического управления.
1/The manufacturer shall provide the technical service with the family of braking curves permitted by the automatic control strategy.
Маршалловская экономика - равновесная экономика сравнительной статики, сдвигов кривых спроса и предложения и адаптации рынка - практически не может помочь нам объяснить это.
Marshall's economics - the equilibrium economics of comparative statics, of shifts in supply and demand curves, and of accommodating responses - is of almost no help in accounting for this.
Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки; стиль был элегантным и обманчиво простым со сложными моделями, сокращенными до взаимодействия двух кривых.
The topic was exchange rates, output, and interest rates; the style was elegant and deceptively simple, with complex models reduced to the interaction of two curves.
В таком случае транспортное средство должно пройти испытание на " крутящий момент колес " с целью определения объективных коэффициентов торможения для расчета кривых реализуемого сцепления.
In this latter case, the vehicle must be submitted to the'torque wheels'test procedure to determine the objective brake factors for calculation of the adhesion utilization curves.
испытания крутящего момента колеса с целью выявления коэффициентов торможения для определения кривых реализуемого сцепления; эти кривые должны соответствовать требованиям, содержащимся в пункте 3.1 (A) настоящего приложения;
torque wheel tests to determine brake factors to generate adhesion utilization curves; these curves must satisfy the requirements in paragraph 3.1.
В настоящее время используются или разрабатываются и другие математические методы, такие, как криптосистемы на основе эллиптических кривых, которые часто считаются обеспечивающими высокую степень защиты данных при значительно меньшей длине используемых ключей.
Other mathematical techniques are currently used or under development, such as cryptosystems relying on elliptic curves, which are often described as offering a high degree of security through the use of significantly reduced key-lengths.
Результирующее замедление ares (t) в центре тяжести, вычисляемое по приведенной ниже формуле (1) на основе полученных кривых замедления ax (t), ay (t) и az (t), должно быть кратным ускорению свободного падения.
The resulting deceleration ares (t) in the centre of gravity according to equation (1) from the measured deceleration curves ax (t), ay (t) and az (t) is to be compounded as multiples of the acceleration due to gravity.
Примените к файлу стандартную таблицу RGB-значений, которая конвертирует настройки Rec. 2020 и ST. 2084 в Rec. 709. Затем, чтобы задать нужную цветокоррекцию, измените значения цветовых схем, кривых и ключей в различных узлах.
Apply an existing LUT that converts from Rec. 2020 + ST. 2084 to Rec. 709, and then in subsequent nodes, adjust primary correctors, curves, and keys to get the look you want.
После того как эти данные будут в сотрудничестве со Сторонами и ЦМКО выверены Группой экспертов, их следует использовать для получения кривых расходов и обновления существующих баз данных, а также для обновления приложений к существующим протоколам.
After data validation by the Expert Group, in collaboration with Parties and CIAM, these data should be used to generate cost curves and update existing databases, as well as for updating annexes of existing protocols.
Показатели продуктивности участков, которые, согласно сделанному допущению, определяются существующими на них условиями и прошлым состоянием окружающей среды, были взяты из экспертных оценок или рассчитаны на основе кривых индексов, характеризующих участки в Северной, Центральной и Южной Европе.
The site productivity, assumed to be based on site and past environmental conditions, was either taken from expert estimates or computed from site index curves from Northern, Central and Southern Europe.
Эйнштейн так же понял - и в этом самая суть - что если поместить во вселенную энергию или массу, это приведет к искривлению пространства, и свободно падающий объект будет огибать, к примеру, Солнце, отклоняясь вдоль естественных кривых в космосе.
Einstein also realized - and this is the real meat of the matter - that if you put energy or mass in the universe, it would curve space, and a freely falling object would pass by, let's say, the Sun and it would be deflected along the natural curves in the space.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung