Beispiele für die Verwendung von "кризис" im Russischen

<>
Вместе мы преодолеем этот кризис. Together we will resolve this crisis.
Неэффективное управление ограничивает возможности страны создавать длительное благосостояние и производственные мощности – даже если недостатки становятся очевидными и разрушительными только тогда, когда бум переходит в кризис. Poor governance limits a country’s ability to create lasting wealth and productive capacity – even if the shortcomings become evident and damaging only when booms turn to busts.
Сегодняшний кризис назревал много лет. Today's crisis has been brewing for many years.
Финансовый кризис, который продолжается до сих пор, был во многом спровоцирован бумом и крахом цен на жилье, которые предшествовали ему в течение нескольких лет (цены на жилье достигли своего пика в Соединенных Штатах в 2006 году). The financial crisis, which is still ongoing, resulted largely from the boom and bust in home prices that preceded it for several years (home prices peaked in the United States in 2006).
Является ли другой кризис неминуемым? Is another crisis imminent?
Казалось, что ничто и никто не сможет остановить глобальный триумф рынка, с его превосходством над всеми предыдущими ограничениями в богатстве - то есть, до 15 сентября 2008 года, роковой даты, когда обанкротилась компания Lehman Brothers и начался глобальной кризис финансовой системы. Nothing and no one, it seemed, could stem the global triumph of the market, with its transcendence of all previous limits on wealth - that is, until September 15, 2008, the fateful date when Lehman Brothers went bust and the meltdown of the global financial system began.
И все же назревает кризис. Yet a crisis looms.
Долговой кризис не является неизбежным. A debt crisis is not inevitable.
Аргентинский кризис назревал очень долго. Argentina's crisis has been heating up for a long time.
Таким образом, кризис продолжает усугубляться. So the crisis keeps growing.
Нынешний кризис наглядно это подтвердил. The current crisis vividly underscores the point.
В Европе грядет турецкий кризис Europe's Coming Crisis with Turkey
Недостаточно предотвратить лишь сегодняшний кризис. It is not enough to deal only with the crisis of the day.
Вспомните "Энрон", Мэдоффа, ипотечный кризис. Think Enron, Madoff, the mortgage crisis.
Говорят, что кризис евро закончился. The euro crisis, it is said, is over.
Президент Гувер пытался разрешить кризис. President Hoover tried to solve the crisis.
Финансовый кризис один год спустя The Financial Crisis One Year After
Китай и мировой финансовый кризис China and the Global Financial Crisis
Отчего случился этот банковский кризис? Why do banking crises happen?
Нынешний кризис изменил эти взгляды. What a difference today's crisis has made.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.