Beispiele für die Verwendung von "критерии" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3995 criterion3717 benchmark122 yardstick12 andere Übersetzungen144
Правило 12 Критерии приемлемости сообщений Rule 12 Conditions of admissibility of communications
Сузьте критерии поиска, выбрав диапазон дат. Narrow the search by selecting a date range.
Чтобы задать критерии, нужно добавить правила. For each row, you can add a rule to set the conditional redirect.
Таким образом я хотел получить свои критерии. So I wanted to come up with something of my own.
Как отслеживать, добавлять и исключать критерии таргетинга Reporting, adding, and excluding targeting:
Он изложил нам критерии и рекомендации с целью разрешения кризиса. He presented us with parameters and leads for resolving the crisis.
Были ли когда-нибудь ее критерии нейтральными по отношению к полу? Have its standards ever been gender neutral?
Критерии предоставления государственной социальной помощи сильно отличаются в разных странах Европы. Welfare state entitlements are vastly different from country to country in Europe.
На странице Параметры целевой аудитории задайте критерии для требуемой целевой аудитории: On the Target audience settings page, define the attributes for the audience you want to target:
Группа применяла те же критерии доказательности, что и в предыдущих докладах. The Panel used the same evidentiary standards as in previous reports.
На этой схеме видны некоторые критерии, которые пытаются суммировать предложения проекта. And there are some of those qualities in this drawing, which seeks to sum up the recommendations.
На вкладке "Таргетинг на видео" можно просмотреть, насколько эффективны используемые вами критерии. You can see how each of your targeting methods have performed for your ads on the "Video targeting" tab.
Операторы позволяют точнее задать критерии поиска и найти нужное видео гораздо быстрее. You can use advanced search operators to see a list of only the videos you're searching for.
Критерии оценки работы лингвистических служб должны быть как качественными, так и количественными. Standards for measuring the output of the language services should be both quantitative and qualitative.
Министерство просвещения разрабатывает критерии и показатели, отражающие позиции и условия жизни молодых людей. The Ministry of Education produces barometers and indicators describing the attitudes and living conditions of young persons.
Знакомясь с докладом, мы учитывали два важнейших принципа: критерии доказательности и надлежащий процесс расследования. When we read the report, we bore in mind two very important principles: evidentiary standards and due process.
Если ответить Нет, вы сможете задать описанные ниже критерии для посетителей каждого варианта своей страницы. If you select No, you can define viewer attributes for each version of your page:
При определении размера компенсации за такие потери Группа применяет критерии, указанные в пункте 159 выше. In determining the measure of compensation for such losses, the Panel applies the factors stated at paragraph 159 above.
Можно также воспользоваться дополнительными параметрами, например извлечь критерии недавно выполненного поиска, если нужно повторить поиск. You also have more options over here. Check out Recent Searches if you want to repeat a search you performed recently.
Если все эти критерии указывают на приближение рецессии, то как может Европа добиться восстановления экономики? With all of the rules pointing toward recession, how can Europe boost recovery?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.