Beispiele für die Verwendung von "критиковала" im Russischen mit Übersetzung "criticize"
Übersetzungen:
alle310
criticize283
criticise10
critique5
lambaste3
rip1
lambast1
andere Übersetzungen7
Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать.
Marie, you were criticizing me, asking me if I knew how to stir, explaining a rolling pin to me.
Датская народная партия, которая поддержала коалицию Venstre-Conservative, критиковала временную отмену налога, однако при определенных условиях согласилась поддержать ее в следующую парламентскую сессию.
The Dansk Folkeparti, who support the Venstre-Conservative coalition, criticized the tax-freeze but agreed, conditionally, to support it for another parliamentary term.
Канцлер Германии Ангела Меркель критиковала ФРС США и Банк Англии за «количественные послабления», что на практике позволило банкам превратить в деньги большое количество различных типов государственных и частных долгов.
Chancellor Angela Merkel has criticized the United States Federal Reserve and the Bank of England for “quantitative easing,” which has in practice allowed the central bank to monetize many types of government and non-government debt.
Это как раз то самое поведение, за которое Великобритания критиковала других: сваливание в кучу всех видов пенсионных выплат и расходов на разведку и их включение в подсчет суммы военных расходов.
This is exactly the sort of behavior the UK has criticized in others: lumping all sorts of pension payments and intelligence commitments into their calculations of defense spending.
Оратор слышала, что в обществе Вануату женщинам трудно, если вообще возможно, критиковать мужчину, и она спрашивает, критиковала ли когда-либо глава делегации государства-участника, будучи министром правительства, своих коллег-мужчин, если они совершали ошибки.
She had heard that it was difficult, if not impossible, for a woman to criticize a man in Vanuatuan society, and she asked whether the head of the State party delegation, as a Government Minister, ever criticized her male colleagues if they made mistakes.
Это произошло всего через месяц после того, как писательница Фатима Наот обжаловала трехлетний срок заключения, полученный по обвинению в «неуважении к исламу» за пост на Фейсбуке, в котором она критиковала убой животных для мусульманского праздника.
This came just a month after the author Fatma Naoot appealed the three-year sentence she received when a Facebook post criticizing the slaughter of animals for a Muslim feast led to a guilty verdict for “contempt for Islam.”
При рассмотрении различных дел она критиковала государства за принятие предусматривающего возможность амнистии законодательства, а в контексте отдельных дел она также настоятельно призывала государства отменить законодательство, препятствующее расследованию случаев нарушения прав человека и, судебному преследованию и наказанию виновных.
In various cases, it has criticized States for enacting amnesty legislation, and also in individual cases it has urged States to revoke legislation that prevents the investigation, prosecution and punishment of individuals responsible for human rights violations.
В целом, он критиковал меня за излишнюю пессимистичность.
Overall, he criticized me for excessive pessimism.
Тала, когда ты наконец перестанешь критиковать свою родину?
When are you going to stop criticizing our homeland, Tala?
Ошибки лидеров легко находить и критиковать задним числом.
Leadership mistakes are easy to identify and criticize in retrospect.
Да, не похоже на меня - критиковать половозрелого мужчину.
Far be it from me to criticize a man with a full pubis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung