Beispiele für die Verwendung von "критический момент" im Russischen mit Übersetzung "critical moment"

<>
Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто, So our first critical moment, it's open.
Так что владеет умами американцев в этот критический момент? So, what are Americans obsessed with at this critical moment?
В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть. At this critical moment, we can't allow this to fade away.
Он был занят в эксперименте и вы выключили питание в критический момент. He was engaged in an experiment and you switched off the power at a critical moment.
Хватит – значит хватит. В этот критический момент мы не должны упускать возникший в обществе импульс. Enough is enough; at this critical moment, we must not let the momentum slip.
Это был критический момент в американской и мировой истории, когда чувствовалось отсутствие доступа к достоверной информации. It was a critical moment in American history and global history where one felt they didn't have access to accurate information.
В особенности, помимо непосредственной помощи Тунису в этот критический момент, Евросоюз должен "вдохнуть новую жизнь" в Средиземноморское партнерство. Specifically, beyond direct help for Tunisia at this critical moment, the EU must breathe new life into the Mediterranean partnership.
Представьте критический момент принятия решения - когда мегабанк, такой как JPMorganChase(c балансом примерно 3 триллиона долларов), может оказаться на пороге краха. Think about the critical moment of decision - when a megabank, like JP Morgan Chase (with a balance sheet of roughly $2 trillion), may be on the brink of failure.
Представьте критический момент принятия решения – когда мегабанк, такой как JPMorgan Chase (с балансом примерно 3 триллиона долларов), может оказаться на пороге краха. Think about the critical moment of decision – when a megabank, like JP Morgan Chase (with a balance sheet of roughly $2 trillion), may be on the brink of failure.
Я знаю об этих случаях, но не могу сообщить о них, даже в такой критический момент давно просроченного официального расследования, из-за протоколов конфиденциальности. I know these accounts, but I can’t report them, even at this critical moment in the long-overdue formal investigation, because of confidentiality protocols.
В критический момент кризиса и спасения (с сентября 2008 г. до первых месяцев 2009 г.) происходил процесс передачи власти от администрации Буша к администрации Обамы. At the critical moment of crisis and rescue – from September 2008 to early 2009 – the Bush and Obama administrations blinked.
Перенос проблемы охраны окружающей среды на обочину вопросов геополитической и социальной нестабильности является ошибкой, и не только потому, что это критический момент в вопросе борьбы с изменением климата. Allowing environmental issues to fall by the wayside at this time of geopolitical and social instability is a mistake, and not just because this happens to be a critical moment in the fight to manage climate change.
Судя по его энтузиазму относительно Брексита и проявлениям недоверия к канцлеру Германии Ангеле Меркель, лидер страны, являющейся главным союзником Европы, похоже, хочет ослабить Евросоюз в критический момент его истории. From his enthusiastic support of Brexit to his expressions of mistrust regarding German Chancellor Angela Merkel, the leader of Europe’s main ally seems intent on weakening the EU at a critical moment in its history.
Однако критический момент в этом кризисе наступил тогда, когда вскоре после краха Lehman Brothers в середине сентября 2008 года фонд валютного рынка "сломал доллар" и не мог платить 100 центов за один доллар. Yet a critical moment in the crisis came when, shortly after the mid-September 2008 collapse of Lehman Brothers, a money-market fund "broke the buck" and couldn't pay 100 cents on the dollar.
В выступлениях на открытии совещания также подчеркивалось, что успешное завершение многосторонних торговых переговоров — одна из главных целей в области политики, закрепленных в Монтеррейском консенсусе, — могло бы в этот критический момент придать значительный импульс мировой экономике. In the opening statements, it was also stressed that a positive outcome in the multilateral trade negotiations, a major policy objective in the Monterrey Consensus, could give a significant boost to the world economy at a critical moment.
В критический момент для мирного процесса в Шри-Ланке президент Кумаратунга была так разгневана политикой своего политического противника премьер-министра Викрамасингхе, что отправила в отставку трех его министров и назначила выборы почти на четыре года раньше положенного срока. At a critical moment for Sri Lanka's peace process, President Kumaratunga was so incensed by the policies of her political rival, Prime Minister Wickremasinghe, that she sacked three of his ministers and called elections almost four years early.
В критический момент для мирного процесса в Шри-Ланке президент Кумаратунга была так разгневана политикой своего политического противника премьер-министра Викремессингхе, что отправила в отставку трех его министров и назначила выборы почти на четыре года раньше положенного срока. At a critical moment for Sri Lanka's peace process, President Kumaratunga was so incensed by the policies of her political rival, Prime Minister Wickremessinghe, that she sacked three of his ministers and called elections almost four years early.
Оперативное принятие Советом Безопасности резолюции 1373 (2001) и создание Контртеррористического комитета стали его основными достижениями в борьбе с терроризмом, и важную роль сыграла единая позиция Совета в критический момент в истории Афганистана, когда он оперативно принял решение о безотлагательном и всеобъемлющем осуществлении Боннского соглашения. The swift action of the Security Council in adopting resolution 1373 (2001) and in establishing the Counter-Terrorism Committee was its main achievement with respect to combating terrorism, and a united Council at a critical moment in the history of Afghanistan played an important role through its swift decision in pushing for comprehensive implementation of the Bonn Agreement.
В этот критический момент всего лишь за несколько месяцев до того, как Восточный Тимор обретет долгожданную независимость, Верховный комиссар вновь обращается к жителям Восточного Тимора, ВАООНВТ, руководству Индонезии и другим представителям международного сообщества с призывом обеспечить выделение необходимых людских и материальных ресурсов и мобилизацию политической воли, необходимых для того, чтобы свершилось правосудие. At the present critical moment, just a few months before East Timor reaches long-awaited independence, the High Commissioner reiterates her call upon the East Timorese, UNTAET, the Indonesian leadership and other relevant actors in the international community to ensure that the necessary human and material resources are made available and that the political will is galvanized to ensure that justice is done.
Сея раздоры внутри страны, в критические моменты Пальме также усердно старался разделить Запад. Divisive at home, Palme tried hard to divide the West at a critical moment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.