Beispiele für die Verwendung von "кровопролитных" im Russischen
После ожесточенных и кровопролитных боев линия фронта вернулась примерно к изначальной границе, и в 1953 году было подписано перемирие.
After much bitter and blood fighting the front-line ended up back close to the original border, and in 1953 an armistice was signed.
Большая эффективность и готовность международного сообщества, в том числе самих африканских стран, решать проблему конфликтов путем миротворчества стал важнейшим фактором сдерживания кровопролитных конфликтов.
The improved effectiveness and readiness of the international community, including the African countries themselves, to respond to conflict through peacekeeping has been a major factor in containing violent conflict.
Действительно, помимо непосредственных мер, принимаемых для устранения последствий кровопролитных событий, и необходимых исправительных мер, нужно прилагать еще и коллективные усилия по устранению их причин.
Indeed, beyond the immediate measures that are being taken to address the consequences of the violent events and take necessary corrective measures, there needs to be a collective effort to address their causes.
А между тем, в ходе кровопролитных конфликтов, доводом в пользу которых стала холодная война, погибли, получили ранения или оказались в числе беженцев миллионы людей.
Along the way, millions of people died, were wounded or displaced in a series of hot wars with the Cold War as backdrop and rationale.
Только действуя таким образом можно удержать ближневосточный регион от сползания в пучину кровопролитных войн и анархии и тем самым остаться, как стало сейчас модным говорить, на правильной стороне исторического процесса.
Only by acting in this way we can keep the Middle East from sliding into the abyss of wars and anarchy and thus stay, as it has become fashionable to say, on the right side of history.
Поддержка в этой области оказывается не только таким странам и районам, как Афганистан, Албания, Колумбия, Папуа — Новая Гвинея, автономный край Косово в Сербии и Черногории, Соломоновы Острова и Тимор-Лешти, которые выходят из кровопролитных конфликтов, но и странам, ставшим более уязвимыми вследствие конфликтов в соседних странах, например Гане и Кении.
Support in this regard is being provided not just to such countries or areas as Afghanistan, Albania, Colombia, Papua New Guinea, the province of Kosovo in Serbia and Montenegro, Solomon Islands and Timor-Leste, which are emerging from violent conflict, but also to countries that might have been made vulnerable as a result of conflicts in their neighbourhood, such as Ghana and Kenya.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung