Beispiele für die Verwendung von "кровоточит" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle29 bleed28 andere Übersetzungen1
Они вставили груди стекает в AE, но он все еще кровоточит. They inserted chest drains in AE but he's still bleeding.
Я подумал, что это торакальная травма, или, может, кровоточит межреберная артерия. I thought maybe it was a thoracic trauma or maybe it was - an intercostal artery bleed.
Кто-то кровоточит, я собираю образцы, кладу в пакет, и передаю доктору Бреннан. Somebody bleeds, I collect a sample, put it in a bag, pass it off to Dr. Brennan.
Фиксируй ближайший край кровоточащего сосуда. Obtain proximal control of the bleeding vessel.
Все истории стали кровоточить вместе. All the stories began to bleed together.
Мышцы ноют и болят, десны воспаляются и кровоточат. Muscle aches and pains, gums will get sore and bleed.
В таком разряженном воздухе мой нос может кровоточить. My nose might come to bleeding in such rarefied air.
Кто-то привез сюда кровоточащий кокон и просто уехал? Somebody drove a bleeding cocoon here and just took off?
Они скребут и царапают стены, пока не начнут кровоточить. They claw and scrape away at the rocks until they bleed.
Если ты ведьмак, тогда часть твоего тела не будет кровоточить. If you are a witch, there will be a part of you that doesn't bleed.
Он обнаружил это - огромную кровоточащую опухоль в основании полового органа Кимбо. He discovered this, a huge bleeding tumor at the base of Kimbo's penis.
А у беременных объем крови больше, и сосуды расширены, они быстрее кровоточат. And pregnant women have a higher blood volume, distended vessels, they bleed out faster.
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану? Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Ну, позволишь ему остаться достаточно долго, он даст тебе еще и кровоточащую язву. Well, let him stay in there long enough, he'll give you a bleeding ulcer.
И они не кровоточили, это означает, что он был уже мертв, когда упал на землю. And they didn't bleed, which means he was already dead when he hit the ground.
Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание. All those tumors have heavy bleeding during periods, abdominal pressure, back pain, frequent urination.
Ночь, которая соединяет эти два кровоточащих города, — повесть о двух городах, двух народах и двух религиях. This night that bridges those two bleeding cities is the tale of two cities, two peoples and two religions.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр. We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак. Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed - we're on in five continents, dude.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти. Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.