Exemples d'utilisation de "крупная" en russe

<>
Самая крупная ATT (телекоммуникационная компания). The largest here is ATT.
Ещё одна крупная революция - коммуникационная. Another major revolution:
Полагаю, я крупная дичь, знаешь? I guess I'm big game, you know?
Принуждение обменять долг на акции или списание долга было бы не большим нарушением прав частной собственности, чем крупная помощь. Forcing a debt-for-equity swap or debt forgiveness would be no greater a violation of private property rights than a massive bailout.
Крупная девчушка, которую я лечил позапрошлым летом. The heavyset gal I treated two summers ago.
Беркут - самая крупная хищная птица Северной Америки. The golden eagle is North America's largest bird of prey.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
Ты же знаешь, я крупная девушка. You know I'm a big girl.
В ночь с 13 на 14 августа 2000 года крупная группировка из состава СДК осуществила неспровоцированное грубое нападение на предприятие «Трепча» недалеко от Косовска-Митровицы и захватила его. In the night between 13 and 14 August 2000, massive KFOR forces carried out an unprovoked brutal attack on Trepča near Kosovska Mitrovica and occupied it.
Самая крупная в стране утечка конфиденциальной информации. Of the country's largest personal information leakage incidents.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. In both cases, a major historical mistake was made.
Такая крупная рыбка стоит одной завивки. Some big fish are worth the frizz.
Это не просто самая крупная пивоваренная компания. They're rather more than just the largest.
В 2017 году Соединённые Штаты ожидает крупная налоговая реформа. Major tax reform is high on the agenda for the United States in 2017.
Прошло два года, и хакерской атаке подверглась новая крупная мишень. Two years later another big target was hacked.
Также исчезли крупная сумма денег и некоторые документы. Also missing was a large sum of money and several documents.
В конце концов, крупная регулировка официального курса становится неизбежной. Eventually, a major adjustment of the official rate becomes inevitable.
И если опухоль крупная, ещё и головную боль с обмороками. And if the tumor's big enough, his headaches and syncope.
Здесь - акулы и крупная рыба, живущая 25, 30 лет. Up there, you have sharks and large fish that live 25, 30 years.
Крупная миротворческая операция в Дарфуре, скорее всего, приведет к аналогичной ситуации: A major peacekeeping operation in Darfur would likely produce a similar situation:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !