Beispiele für die Verwendung von "крылись" im Russischen
Übersetzungen:
alle112
be112
Вместе с тем главные причины недостатков крылись в самой системе: неудовлетворительная координация методов (корректировка на качество производилась различными методами в зависимости от региона); низкое методологическое единообразие; недостаточность контроля на местах и пробелы в обучении.
However, the main weaknesses derived essentially from the system itself: poor coordination of procedures (quality adjustments were made differently from one region to another); the non-standardized methodology employed; insufficient checks in the field; and lack of training.
Секрет правильного прижигания кроется в дочерней почтительности.
The skillful application of moxa is an act of filial piety.
Другая причина кроется в его одержимости секретностью.
Another reason is his preoccupation with secrecy.
Часть проблемы кроется в зашоренности политиков, принимающих решения.
Part of the problem is blinkered decision-making.
Ответ на этот вопрос кроется в объёме энергозатрат -
The answer to this can be found in embodied energy.
Одна из причин кроется в повсеместно растущей персонализации политики.
One reason is the ongoing personalisation of politics that is taking place everywhere in the world.
Она кроется в том, что игры заставляют меня чувствовать.
It lies in that these games are beginning to make me emotional.
Таким образом, Афины богаты, но в этом кроется два порока.
Therefore, the Athenian is wealthy, but in that wealth there are two defects.
Другая, еще более сложная идея кроется внутри этого простого предположения.
Tucked away inside this easy assumption is another rather more difficult idea.
И что-то мне подсказывает, что причина кроется за той занавеской.
And something tells me the reason is behind that curtain.
Технические вопросы сложны, и пресловутый дьявол действительно кроется в бесчисленных деталях.
The technical questions are complex, and the proverbial devil really is in the countless details.
Причины усиленного сопротивления этому плану кроются в способе подачи информации Америкой.
The growing opposition to the US missile defense deployment is rooted in the way in which America has managed - or rather mismanaged - the presentation of its deployment plans.
Однако мы просто игнорируем их по причинам, кроющимся в человеческой психологии.
We simply ignore them for reasons that are rooted in human psychology.
Одной из опасностей, кроющихся за недавними осложнениями, является приостановка расширения ЕС.
One danger of the recent setbacks is a halt to EU enlargement.
Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
A probable cause of the collapse of the interbank market is precisely informational failure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung