Beispiele für die Verwendung von "крыше над" im Russischen
Но знаешь, я уверен, что мама была бы счастлива заботиться о крыше над твоей головой, и может даже кормить три раза в день.
But you know what, I bet your mom would be happy to keep a roof over your head and maybe even give you three squares a day.
Если они надеются получить статус беженца, – не говоря уже об еде, одежде, крыше над головой и других элементарных нуждах, – то должны предоставить неправительственным и межправительственным организациям, учреждениям по оказанию помощи и сотрудникам гуманитарных миссий любую информацию, какую те запросят.
If they hope to be granted refugee status – not to mention food, clothing, shelter, and other basic necessities – they have to give whatever information the NGOs, IGOs, aid agencies, and humanitarian workers request.
Например, ключи дают доступ к теплу и крыше над головой, а также к транспорту, особенно в США.
So, keys provide an access to shelter and warmth - transport as well, in the U.S. increasingly.
Нередко немедленного решения требует проблема реинтеграции большого числа беженцев и перемещенных лиц, которые по возвращении из насильственного изгнания нуждаются в крыше над головой и в клочке земли или в какой-либо работе для того, чтобы наладить нормальную и спокойную жизнь.
The immediate concern of those countries was often the reintegration of numerous refugees and displaced persons who, on return from enforced exile, needed a roof and a plot of land or a job in order to resume a normal and peaceful life.
Для противодействия Чавесу и его кремлёвской «крыше», администрация Обамы расширила сеть своих баз на Колумбию, фактически превратив Амазонку в новую Рио Гранде (река в Мексике и США, прим. перев.).
To counter Chavez and his Kremlin backers the Obama administration expanded a network of bases in Colombia that effectively turns the Amazon into the new Rio Grande.
Но даже в беднейших районах страны можно увидеть спутниковые тарелки почти на каждом балконе или на крыше дома.
But even in the poorest neighborhoods, you see satellite dishes on nearly every balcony or rooftop.
Люди злятся больше всего, когда над ними насмехаются. Поэтому люди, уверенные в себе, злятся редко.
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
Я буду работать над моим отчётом весь завтрашний день.
I will be working on my report all day tomorrow.
Он был на крыше, полагая, что он на для игры в лакросс, в сознании, и следовательно, это был не кошмар.
He was on the roof thinking he was on the lacrosse field, conscious, and therefore not a night terror.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung