Beispiele für die Verwendung von "кто -" im Russischen
Трудно поддерживать разговор с тем, кто отвечает только «да» и «нет».
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
"Я бы не поделился фотографией, которая не моя, или кого-то, кто ведет себя глупо", - говорит он.
"I wouldn't share a photo that isn't mine, or that belongs to somebody who's doing something stupid" he says.
Вы можете подумать, что я, будучи человеком, который доставил на Красную планету больше материалов, чем кто бы то ни было на Земле, должен досконально знать, как совершать там посадку.
You might think that as the guy who had landed more stuff on Mars than anyone else on the planet, I would know what it would take to land anything there.
Решение по Грузии приняли как раз в тот момент, когда Великобритания начала выход из объединения, так что ему будут рады те, кто до сих пор верит в идеал «единой, свободной и мирной» Европы.
Coming just as the UK files the papers for its separation from the EU, the decision on Georgia should be welcomed by all who still believe in the post-Cold War ideal of a Europe “whole, free, and at peace.”
Своим примером компания MasterForex показывает другим компаниям необходимость заботиться о тех, кто по каким-то причинам не может в полной мере о себе позаботиться.
With its example MasterForex shows the other companies the necessity of taking care of those who, for different reasons, feels hard to take care of themselves comprehensively.
Для тех, кто не знаком с этим термином: «суверенная демократия» - удивительно гибкий конструкт, который заключает в себе одновременно все и ничего.
For those unfamiliar with the term, “sovereign democracy” is a remarkably flexible construct that is both everything and nothing.
Те, кто поддерживает призыв «Захвати», ищут перемен и справедливости в условиях финансового кризиса, порожденного неолиберальной экономикой.
Those who endorse the 'Occupy' ethos seek change - and fairness - in a financial crisis that was created through neoliberal economics.
По приведенной далее ссылке открывается подробная, пошаговая информация для тех, кто подключает консоль Xbox One в первый раз.
Follow the link below for detailed, step-by-step information about connecting your Xbox One for the first time.
Это предложение, как кажется, нашло некоторую поддержку у Берлускони, хотя он, вероятно, будет единственным в стране, кто с этим согласится.
This proposal seems to have found a certain degree of support from Berlusconi, though he would likely be the only one in the country to agree with it.
Есть семь работников, подходящих под профиль высокого, темноволосого и привлекательного, но, чтобы определить, который из них крутился вокруг Уитни, мы должны определить, кто из них женат.
Now, there are seven ranch hands who fit the bill of tall, dark, and handsome, but in order to figure out which one was fooling around with Whitney, we have to first determine who of them are married.
Процесс экономического и политического развития ЮАР вызывает у тех, кто здесь живёт, а также у заинтересованных наблюдателей, подобных мне, одновременно и надежды, и беспокойство по поводу её будущего.
The country’s ongoing process of economic and political development has left those living here, as well as concerned observers like me, both hopeful and worried about the future.
Дэвид Хэйг (Гарвард) и Лоренс Херст (Университет Бата) были первыми, кто продемонстрировал, что эта идея может быть качественно оценена с помощью применения метода Монте-Карло: они пытались выяснить, чей генетический код наиболее устойчив к подобного рода ошибкам.
David Haig [at Harvard University] and Laurence Hurst [at the University of Bath] were the first to show that this idea could be made quantitative through Monte Carlo simulation — they looked for which genetic code is most resilient against these kinds of errors.
Владельцы магазинов также хотят по-прежнему иметь возможность разместить в витрине или где-либо еще плакат с ценами на различные табачные изделия для тех потребителей, кто уже курит.
Shopkeepers also want to continue to be able to put a poster in their window, or elsewhere, giving details of the prices of various tobacco products to customers who already smoke.
Те, кто учится по усложненным программам, также с трудом выполняли международные требования по тестированию.
The advanced students also struggled to meet the international benchmark for the tests.
Вы будете знать, кто имеет доступ к файлам и к каким именно.
You can see which files are being shared and with whom.
Я дам им возможность принимать решения. Я дам им власть. И я дам полномочия всем до самого низа, нежели только тем, кто наверху.
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you, and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
Она скажет: «Год назад мало кто мог спрогнозировать такое развитие событий.
She will say: “A year ago, few among us would have predicted the events ahead.
Кто сегодня вспомнит, что в республиканской программе (или манифесте) от 2012 года юридический подход к однополым бракам назывался «посягательством на устои нашего общества»?
Who recalls that in 2012 the Republican platform (or manifesto) called the judiciary’s consideration of same-sex marriage “an assault on the foundations of our society”?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung