Beispiele für die Verwendung von "кул" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle15 cool1 andere Übersetzungen14
Лл Кул Джей пережил Майка Майерса, больших белых акул и Квин Латифу. Ll Cool J has survived Michael Myers, Great White Sharks, and Queen Latifah.
И что выводит пятно от Кул Эйдс? And what gets out kool-aid stains?
Чёрт, этот Кул впервые пригласил тебя на ужин? Damn, that Kool take you out to dinner first?
Ким, Куки, Кул Эйд и те мелкие, Капитан и Кенгуру. Kim, Kooky, Kool Aid, and the little ones, Kaptain and Kangaroo.
Да, мы уже знаем, что противоположный цвет Кул Эйдса не работает. Yeah, we already know that the opposite color kool-aid doesn't work.
Заместитель Директора-исполнителя г-н Кул Гаутам представил документ, в котором предлагается внести изменения в критерии и процедуры отбора кандидатов на присуждение премии. Mr. Kul Gautam, Deputy Executive Director, introduced the document proposing revisions in selection criteria and process for the Award.
Мориса Пейта Заместитель Директора-исполнителя г-н Кул Гаутам представил документ, в котором предлагается внести изменения в критерии и процедуры отбора кандидатов на присуждение премии. Mr. Kul Gautam, Deputy Executive Director, introduced the document proposing revisions in selection criteria and process for the Award.
В начале 2009 года региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе приступил к проведению его второй европейской кампании общественной информации под названием «Кул планет 2009». In early 2009, the United Nations Regional Information Centre in Brussels launched its second European public information campaign, entitled “CoolPlanet 2009”.
Заместитель Директора-исполнителя г-н Кул Гаутам представил ССП, охарактеризовав изменения, внесенные в план после того, как его проект был вынесен на рассмотрение ежегодной сессии в июне. Mr. Kul Gautam, Deputy Executive Director, introduced the MTSP by highlighting the changes made to the plan since the draft version had been presented to the annual session in June.
Заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутам представил краткое описание Задачи и стратегии глобальной иммунизации (ЗСГИ) на 2006-2015 годы, которые были совместно разработаны ЮНИСЕФ, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и другими основными партнерами. Deputy Executive Director Kul Gautam presented an outline of the new Global Immunization Vision and Strategies (GIVS) for 2006-2015, which had been formulated jointly by UNICEF, the World Heath Organization (WHO) and other key partners.
3 мая после продолжительных разногласий по ряду важных вопросов правительство, возглавляемое ОКПН (М), уволило начальника генерального штаба армии, обвинив его в неподчинении, и назначило исполняющим обязанности его заместителя генерал-лейтенанта Кул Бахадура Хадку. On 3 May, after a prolonged disagreement over a number of critical issues, the UCPN-M-led Government dismissed the Chief of Army Staff, accusing him of insubordination, and appointed the second-in-command, Lieutenant General Kul Bahadur Khadka, Acting Army Chief.
Заместитель Директора-исполнителя г-н Кул Гаутам проинформировал Исполнительный совет о ходе подготовки к намеченному на 2007 год торжественному пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи, посвященному обзору прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации и Плана действий специальной сессии. Mr. Kul Gautam, Deputy Executive Director, briefed the Executive Board on preparations for the General Assembly's 2007 commemorative plenary meeting on reviewing the progress made in implementing the Declaration and Plan of Action of the Special Session.
После того, как заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутам представил доклад, делегации согласились с тем, что общесекторальные подходы (ОСП) стали неотъемлемой частью стратегий сокращения масштабов нищеты и что они признаются как донорами, так и странами-получателями помощи, поскольку они способствуют укреплению национального исполнения. Following the introduction of the report by Kul Gautam, Deputy Executive Director, delegations agreed that SWAps had become an integral part of poverty reduction strategies and were accepted by both donor and recipient countries as they strengthens national ownership.
Заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутам заявил, что учрежденный в мае 2003 года Форум высокого уровня по целям в области охраны здоровья, сформулированным в Декларации тысячелетия, преследует цель предоставить возможности для откровенного диалога между высокопоставленными сотрудниками директивных органов и выявления возможностей для ускорения деятельности по достижению целей в области здравоохранения. Kul Gautam, Deputy Executive Director, said that the High-Level Forum on Health-related Millennium Development Goals, established in May 2003, aimed to provide an opportunity for candid dialogue between senior policy makers and to identify opportunities for accelerating action on the health-related Goals.
Заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутман заявил, что учрежденный в мае 2003 года Форум высокого уровня по целям в области охраны здоровья, сформулированным в Декларации тысячелетия, преследует цель предоставить возможности для откровенного диалога между высокопоставленными сотрудниками директивных органов и выявления возможностей для ускорения деятельности по достижению целей в области здравоохранения. Kul Gautam, Deputy Executive Director, said that the High-Level Forum on Health-related Millennium Development Goals, established in May 2003, aimed to provide an opportunity for candid dialogue between senior policy makers and to identify opportunities for accelerating action on the health-related Goals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.