Beispiele für die Verwendung von "купленных" im Russischen
Восстановление подкастов, купленных в магазине Zune
Restore podcasts you bought from Zune Marketplace
Отредактируйте страницу подтверждения бронирования, чтобы регистрировать идентификаторы продуктов, купленных из каталога.
Edit the booking confirmation page to report which product IDs from the catalog have been purchased
Резервное копирование и восстановление мультимедийных файлов, купленных в магазине Zune Music + Video
Restore and back up media files that you bought at Zune Music + Video Marketplace
Там же клиент может увидеть историю купленных скидок и сроки их действия
Here the Client can also view the history of discounts purchased and their validity period.
Торговой позицией называется рыночное обязательство, количество купленных или проданных контрактов, по которым не было произведено зачетных сделок.
Trade position is a market commitment (order), the number of bought or sold contracts for which no set-off transactions have been made.
Возврат баллов за купленную скидку невозможен. Изменить номер счета для купленных скидок нельзя.
Point refunds for purchased discounts are not possible, nor are changes to the account number after purchasing a discount.
Для того, что бы зафиксировать прибыль, происходит продажа всех акций, купленных до этого по текущей цене $61.56.
In order to gain profit we sell all shares that were bought before at the current price $61.56.
Word размещает содержимое наклеек в таблице, размеры ячеек которой соответствуют типу купленных коммерческих наклеек.
Word lays out label contents in a table that's designed to match the dimensions of the commercially made labels that you purchased.
От всех покупателей, продавцов и экспортеров необработанных алмазов должно по закону требоваться, чтобы они в течение пяти лет хранили ежедневные записи о покупке, продаже или экспорте с указанием имен покупателей или продавцов, номеров их лицензий и количества и стоимости проданных, экспортированных или купленных алмазов.
All rough diamond buyers, sellers and exporters should be required by law to keep, for a period of five years, daily buying, selling or exporting records listing the names of buying or selling clients, their licence number and the amount and value of diamonds sold, exported or purchased.
Microsoft не имеет планов прекращения приема ранее купленных карт и баллов Microsoft Points до отдельного уведомления.
Microsoft has no plans to discontinue acceptance of previously purchased Microsoft Points cards and codes, until further notice.
Эта функция предоставляет более точное отслеживание сумм налога, принятых поставщиками, и обеспечивает более точный расчет себестоимости купленных номенклатур.
This feature enables more precise tracking of tax amounts that are charged by vendors and provides more accurate costing of purchased items.
Согласно данным NAR, инвестиционные покупатели составляют 23%, увеличивая, таким образом, число покупок вторых домов до 36% от общего числа купленных.
According to the NAR, investment buyers account for another 23% of home sales, bringing second-home purchases to 36% of the total.
Найти список купленных трансляций, фильмов и телешоу достаточно просто. Нужно всего лишь войти в приложение YouTube и открыть раздел Покупки.
You can watch purchased movies, TV shows, and live events by signing into the YouTube app on Android TV and navigating to Purchases.
Исследования Национальной ассоциации риэлторов (NAR) показывают, что 13% всех домов, купленных в США в 2004 году, были домами для отдыха.
A study by the National Association of Realtors (NAR) indicates that 13% of all homes purchased in the United States in 2004 were vacation homes.
Эти расчеты спецификации могут использовать другие режимы развертывания, альтернативные источники данных о затратах для купленных номенклатур и необязательное наложение ограничений в версии цены.
These BOM calculations can use different explosion modes, alternative sources of cost data for purchased items, and optional enforcement of restrictions within the costing version.
Стандартные принципы калькуляции издержек требуют наложения ограничений на использование стандартных затрат для купленных номенклатур, одноуровневый режим развертывания и включение накладных расходов в стоимость единицы.
Standard costing principles require the enforcement of restrictions about the use of standard costs for purchased items, a single level explosion mode, and the inclusion of miscellaneous charges in unit costs.
Накладные расходы для купленных номенклатур могут быть введены вручную, в то время как накладные расходы для производимых номенклатур отражают рассчитанное значение амортизации постоянных затрат.
Miscellaneous charges for purchased items can be manually entered, whereas the miscellaneous charges for manufactured items reflect the calculated amortization of constant costs.
Поскольку клиента интересует только конечная цена, которую он должен заплатить за весь узел товаров, и так как количество купленных единиц этого узла зависит только от конечной цены, то индивидуальные продавцы стремятся запросить максимально высокую цену.
Because the customer is only interested in the total price that he must pay for all goods in a bundle, and since the amount of the purchased units of this bundle is dependent only on the total price, individual sellers are encouraged to ask for particularly high prices.
По этой же причине на права в поступлениях или приращениях от купленных товаров или суммы, причитающейся от покупателя, иные, нежели суммы, обусловленные конкретным договором купли-продажи, содержащим положения об удержании правового титула, не будет распространяться такая привилегия и в отношении их будут действовать правила, применимые к обычным обеспечительным правам (например, пользование приоритетом в момент регистрации соответствующей сделки).
For the same reason, rights in proceeds or products of the purchased goods, or sums owing from the buyer other than those arising from the particular contract of sale with a retention of title clause, would not enjoy such a privilege and would be subject to the rules applicable to ordinary security rights (e.g. have priority as of the time the relevant transaction is registered).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung