Ejemplos del uso de "кухонные весы" en ruso
Данные разногласия не совсем однозначны и не очень четко очерчены. Есть люди, чью точку зрения нельзя поставить на весы «сработает – не сработает», но в основном водораздел мнений проходит именно вдоль этой черты.
This disagreement isn’t perfectly binary, there are some people whose opinions really can’t be put on a “it will work” vs. “it won’t work” spectrum, but it does seem to largely break down along those lines.
Например, «Все кухонные приборы» или «Валовая маржа > 10%».
For example, "All Kitchen Appliances" or "Gross Margins > 10%."
Археологи до сих пор находят на затонувших торговых кораблях бронзового века тщательно изготовленные (и, вероятно, в те времена стоившие дорого) двухчашечные рычажные весы и гири.
Archeologists still find elaborate (and probably expensive in those days) two-pan balance scales and weights on sunken bronze-age merchant ships.
Что, что ты имеешь ввиду тебе не нужна одежда или кухонные принадлежности?
What, you mean you don't want your clothing or kitchenware to come?
Глобальную экономику в последние годы двигали значительные спекулятивные тенденции с резким повышением и понижением стоимости активов, которые ставят на весы вопросы доверия и веры, а также честности.
The global economy has been driven in recent years by remarkable speculative asset booms and busts, which bring into the equation questions of confidence and trust, as well as fairness.
Людям нужно было носить с собой весы, гири, а иногда и металлорежущие инструменты, просто для того, чтобы иметь возможность совершать сделки.
People had to carry the scales, accompanying weights, and sometimes even tools to cut the metal, just to be able to transact.
Они нашли мешочки, весы, остатки горения наркоты, но никаких наркотиков.
They found baggies, scales, drug residue, but no drugs.
Просто положите ребёнка на весы, Миссис Бриндл.
If you could just pop baby on the scales for me, Mrs Brindle.
Он подложил кухонные полотенца мне под голову, чтобы моя голова не билась.
He put some dish towels behind my heed so my head wouldn't bang on.
Вариант номер один - последнее слово науки, хай-тек, титановые весы для ванной.
Option number one - a state of the art, high tech, titanium bathroom scale.
Вы на кухне, становится жарко, вы начинаете облизывать всякие кухонные штучки с пальцев друг друга.
You're in the kitchen, it's getting hot, you start licking stuff off each others' fingers.
Впервые он стал известен за создание огромных реалистичных картин, изображающие объекты ежедневного использования: безупречные стальные кухонные кастрюли и контейнеры для завтрака, известные каждому индийцу.
He was first known for creating giant photo-realistic canvases, paintings of everyday objects, the stainless steel kitchen vessels and tiffin containers known to every Indian.
"Кухонные дебаты" между Никсоном и Хрущёвым состоялись в 15-ти метрах от того места, где показывали фильм.
The Nixon-Khrushchev Kitchen Debate happened about 50 feet from where this was shown.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad