Beispiele für die Verwendung von "куш" im Russischen

<>
Встретив тебя, он сорвал куш. He hit the jackpot with you.
Действительно, на протяжении почти трех веков с 950 до 663 годов до н.э. черные фараоны и царицы, как, например, Тии из "земли Куш" - сегодняшний черный Судан - правили Египтом. Indeed, for nearly three centuries, from 950 to 663 BC, black pharaohs and queens such as Tii from the "land of Kush" - today's black Sudan - ruled Egypt.
Сорвать куш, мы разделим выигрыш. Hit the jackpot, we split the winnings.
К примеру, в 2000-2001 годах творческие производственные объединения " Жаш Толкун ", " Жигер ", Государственная телерадиокорпорация Кыргызской Республики постоянно включают программы, касающиеся выполнения и разъяснения положений Конвенции (" Права ребенка ", " Мир глазами ребенка ", " Куш кабар " и другие). For example, in 2000-2001, explanation and implementation of the Convention were constant themes in the work of the performing arts groups Zhash Tolkun and Zhiger and of the State Television and Radio Broadcasting Corporation (programmes entitled “The rights of the child”, “The world through children's eyes”, “Kush Kabar”, etc.).
Ну, я уже сорвал куш здесь. Well, I've hit the jackpot here.
Изданный «Талибаном» указ, предписывающий уничтожение всех буддийских статуй, в том числе и двух высочайших статуй Будды, насчитывающих более 2000 лет, которые высечены в скале в Бамиане в Хинду Куш, свидетельствует о надвигающейся культурной катастрофе мирового масштаба. The decree by the Taliban regarding the destruction of all Buddhist statues, including two towering Buddhas nearly 2,000 years old, carved into the face of a cliff at Bamiyan in the Hindu Kush, presages a cultural catastrophe of world-wide significance.
Тут вы правда сорвали куш, а? You hit the jackpot with this place, huh?
Я сорвал куш, да, я знаю I hit the jackpot, yes, I know
Бездомный человек только что сорвал куш. Homeless man just hit the jackpot.
Ну, Вы сорвали куш, поймав эту птичку. Well, you hit the jackpot with this bird.
Я бы сказал, что Бренда сорвала куш. Well, I'd say that Brenda hit the jackpot.
Эбби проверяла ДНК с бинтов Коллинза и сорвала куш. Abby ran the DNA from Collins' bandages and hit the jackpot.
Вместе с компьютером и всем остальным, я действительно сорвала куш в этот раз. Between that and a computer, I think I've really hit the jackpot this time.
Можно даже подумать, что они сорвал куш, превратив маленькую ставку (вряд ли, манипулируя результатами выборов, они реально думали, что он может победить) в огромный выигрыш. One might say they won the jackpot, parlaying a small bet – on manipulating the outcome of an election they most likely never expected him to win – into a huge payoff.
Нас подвесили за яйца а он сорвал большой куш. We've been tucked up while he's been cleaning up.
Не вдаваясь в подробности, я собираюсь сорвать на этом деле крупный куш, Нейтан. Without giving you any particulars, I plan to make a small fortune out of this, Nathan.
Конечно, пока другой игрок сотрудничает, у вас может появиться искушение обмануть его, чтобы увеличить свой доход, а потенциально даже сорвать большой куш. Of course, when the other player is cooperating, it might be tempting to defect, in order to increase your own payoff and potentially even secure a windfall.
Меган О’Салливан из Гарварда в своей новой книжке «Большой куш» подчёркивает, что у сланцевой революции есть несколько последствий для внешней политики США. As Harvard’s Meghan O’Sullivan points out in her smart new book Windfall, the shale revolution has a number of implications for US foreign policy.
И палец, зависший над кнопкой, в такой ситуации может оказаться единственной подсказкой, указывающей на то, что санкт-петербургские хакеры вот-вот выиграют очередной куш. A finger that lingers too long above a spin button may be a guard’s only clue that hackers in St. Petersburg are about to make another score.
И хотите верьте, хотите нет, ему случалось сорвать большой куш на гонках в Лос Анджелесе - почему я, кстати, люблю Лос Анджелес - тогда, в 1940-х And he did sometimes, believe it or not, at a racetrack in Los Angeles - one reason to love L.A. - back in the 1940s.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.